Sentence examples of "economic environment" in English
The Bank rightly stresses that aid cannot work in an otherwise inappropriate economic environment.
Банк прав, подчеркивая, что помощь не может пойти на пользу, если в стране не созданы подходящие экономические условия.
Should the state confine itself to creating an economic environment favorable to private enterprise?
Должно ли государство ограничиться созданием экономического климата, благоприятного для частных предприятий?
Fiscal prudence and stable inflation rates are cornerstones of today’s relatively healthy global economic environment.
Финансовая осторожность и стабильный уровень инфляции – это угловые камни современного сравнительно здорового мирового экономического устройства.
Admittedly, the current global economic environment has placed public finances in many developed countries under extreme pressure.
Как известно, текущие мировые экономические условия оказывают огромное давление на государственные финансы многих развитых стран.
Conversely, when democratic transition was attempted in a fragile and closed economic environment, the outcome was much worse.
И наоборот, когда демократический переход осуществлялся в хрупком и закрытом экономическом окружении, его последствия были намного хуже.
Even the most obvious choices for IP support, seemingly sure winners, will sometimes disappoint in today’s uncertain economic environment.
Даже самые очевидные, правильно выбранные для поддержки в рамках ПП предприятия, кажущиеся безусловными победителями, в современных неопределенных экономических условиях иногда могут разочаровать.
Basically, even in rich democracies, big changes in the economic environment can have significant impact on birth and death rates.
В общем, даже в богатых и демократических странах сильные изменения экономической ситуации могут заметно влиять на рождаемость и смертность.
The Swiss authorities may desperately want to avoid a stronger franc, but the economic environment seems to be against them.
Швейцарские власти, наверное, отчаянно стремятся избежать роста курса франка, но экономическая ситуация, по всей видимости, им не на руку.
The resulting unusual economic environment of falling prices and wages can also have a damaging psychological impact on households and businesses.
В результате необычная экономическая ситуация падающих цен и зарплат может также оказать пагубное психологическое влияние на семьи и бизнес.
While the uncertain economic environment could reduce construction prices, those reductions should not be regarded as part of the value engineering exercise.
Хотя неопределенность экономической ситуации может снизить стоимость строительства, подобное снижение расходов не следует рассматривать как часть анализа оптимизации издержек.
Economic growth stopped in 1999 as a result of the deterioration of the economic environment and GDP dropped by 1 per cent.
В 1999 году экономический рост прекратился в результате ухудшения экономической конъюнктуры, и ВВП сократился на 1 %.
But, given a global economic environment that promises scant sustainable growth in the coming years, things could otherwise get very tough very soon.
Но, учитывая, что состояние мировой экономики обещает в предстоящие годы лишь скудный рост, ситуация может, в противном случае, очень скоро и очень сильно ухудшиться.
Domestic resource mobilization should be strengthened through fostering an effective, efficient and transparent economic environment based on good governance and sound macroeconomic policies.
следует повысить эффективность мобилизации внутренних ресурсов за счет создания эффективных, действенных и транспарентных условий для экономической деятельности на основе принципов благого управления и реализации продуманной макроэкономической политики;
During the 1990′s Russians conclusively proved that, when they feel threatened by the economic environment, they will postpone or forgo family formation.
В 1990-е годы россияне убедительно доказали, что когда они ощущают угрозу экономических потрясений, они откладывают на потом или вообще отказываются от создания семьи.
Some of the biggest risks lie in the emerging economies, which are suffering primarily from a sea change in the global economic environment.
Наиболее высокие риски связаны с развивающимися странами, которые страдают главным образом от тектонических изменений в глобальном экономическом климате.
The measures had also enabled Zambia to create a stable economic environment, by reducing inflation and interest rates and stabilizing the exchange rate.
Эти меры позволили также Замбии создать стабильный экономический климат путем снижения инфляции и процентных ставок и стабилизации обменного курса.
Their freedom to shape domestic economic policy was increasingly constrained by the rules-based multilateral trading system and by the external economic environment.
Их возможности для разработки национальной экономической политики все в большей степени ограничиваются нормами многосторонней торговой системы и внешними экономическими условиями.
For those who believe it, the fact that the UK will lose a say in EU decisions affecting its economic environment doesn’t seem to matter.
По всей видимости, для тех, кто верит этому, тот факт, что Соединенное Королевство утратит свой голос в принятии решений ЕС, затрагивающих экономику страны, не имеет значения.
It is therefore essential that Brazil’s private and public sectors do their utmost to sustain long-term growth by making the economic environment more business-friendly.
Поэтому очень важно, чтобы частный и государственный сектора Бразилии приложили все свои усилия для поддержания долгосрочного роста, сделав экономический климат более благоприятным для бизнеса.
Mr. Davison (United States) said that, in a rather gloomy global economic environment, it was necessary to focus on the essential issues of economic growth and development.
Г-Дэвисон (Соединенные Штаты) считает, что в связи с ухудшением мировой экономической конъюнктуры следует сосредоточиться на самых важных вопросах экономического роста и развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert