Beispiele für die Verwendung von "economic sanction" im Englischen
Übersetzungen:
alle141
экономическая санкция141
Antigua and Barbuda is a full practitioner of the freedom of trade and navigation and imposes no form of economic sanction on any country; consequently, there are no laws in Antigua and Barbuda of the nature identified.
Антигуа и Барбуда неизменно придерживается принципа свободы торговли и судоходства и не вводит никаких экономических санкций в отношении каких бы то ни было стран; поэтому в стране нет никаких законов, о которых говорится в указанной резолюции.
Making Economic Sanctions on North Korea Work
Как добиться эффекта от экономических санкций против КНДР
Tougher economic sanctions will not force Iran to comply;
Более жесткие экономические санкции не заставят Иран выполнить требования Совета Безопасности.
intensifying political pressure and economic sanctions, while negotiating seriously.
усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры.
The sixth is an immediate mutual lifting of economic sanctions.
Шестой — незамедлительное и взаимное снятие экономических санкций.
In exchange, international economic sanctions on Iran are to be lifted.
В обмен на это предлагается снять международные экономические санкции в отношении Ирана.
Economic sanctions that are hurting Iran’s troubled economy could be eased.
В таком случае, можно было бы ослабить экономические санкции, которые сейчас давят на проблемную экономику страны.
Iraq's children have suffered more than just successive wars and economic sanctions.
Иракские дети испытали больше, чем просто последовательные войны и экономические санкции.
We know from experience that neither political pressures nor economic sanctions hurt Saddam enough.
Нам известно по опыту, что ни политическое давление, ни экономические санкции не производят желаемого эффекта на Саддама.
He imposed economic sanctions, added anti-aircraft weapons, and threatened retaliation for another incident.
Он ввел экономические санкции, направил в Сирию средства ПВО и пригрозил мерами возмездия, если произойдет еще один такой инцидент.
And provision is made for easing economic sanctions once Iran has verifiably met its commitments.
Отдельные положения касаются вопросов ослабления режима экономических санкций, как только Иран действительно выполнит свои обещания.
Moreover, Congress will resist rolling back any of the long-standing economic sanctions against Cuba.
Кроме того, Конгресс будет сопротивляться отказу от каких-либо давних экономических санкций против Кубы.
And, however severe economic sanctions might be, they might not bring Iran to its knees.
Какими бы серьезными не были экономические санкции, их может быть недостаточно, чтобы поставить Иран на колени.
Economic sanctions on Serbia in the early 1990s did not deter the invasion of Bosnia.
Экономические санкции наложенные на Сербию в начале 1990-х годов не помешали вторжению в Боснию.
But China has been hesitant about enforcing economic sanctions and has done so half-heartedly.
Между тем вопрос усиления экономических санкций вызывает у Китая большие сомнения, и он идет на подобные меры без особого энтузиазма.
Such a choice will be determined by hard power, particularly if China agrees to economic sanctions.
Такой выбор будет определяться жесткой силой, особенно если Китай согласится на экономические санкции.
That is why economic sanctions were so damaging for Iran and, earlier, for Iraq’s population.
Именно по этой причине экономические санкции оказали столь негативное воздействие на Иран, а перед этим на Ирак.
Instead, targeted economic sanctions and calibrated military measures should be coupled with intensive and open political dialogue.
Вместо этого, целевые экономические санкции и калиброванные военные меры должны быть связаны с интенсивным и открытым политическим диалогом.
Isolating the conflict's impact from that of other interventions (e.g., economic sanctions) may be impossible.
Изолировать влияние конфликта от других внешних вмешательств (например, экономических санкций) может быть невозможным.
As a result, the principal policy toward Iran centers on the imposition of increasingly painful economic sanctions.
В результате основная политика в отношении Ирана сосредоточилась на введении все более болезненных экономических санкций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung