Sentence examples of "economic slowdown" in English with translation "экономический спад"

<>
These factors add up to an economic slowdown. Эти факторы способствуют началу экономического спада.
In China, the economic slowdown underway is unmistakable. В Китае экономический спад не вызывает сомнений.
These risks are already exacerbating the economic slowdown: Эти риски уже усугубляют экономический спад:
An economic slowdown will exacerbate all our financial problems. Экономический спад усугубит все наши финансовые проблемы.
Despite its economic slowdown, Japan retains impressive power resources. Несмотря на экономический спад, Япония имеет впечатляющие ресурсы.
On the contrary, austerity will only exacerbate the economic slowdown. Напротив, аскетизм лишь усугубит экономический спад.
That would almost surely entail a marked economic slowdown and high unemployment. Практически наверняка это повлекло бы за собой заметный экономический спад и высокий уровень безработицы.
Some suggest that, given the economic slowdown, we should put global warming on the backburner. Некоторые считают, что ввиду экономического спада мы должны отставить вопрос глобального потепления на второй план.
Immigration itself may even slow dramatically, depending on the length and depth of the economic slowdown. Сам иммиграционный процесс может значительно замедлиться, в зависимости от длительности и глубины экономического спада.
Meanwhile, the US cannot expect much relief from exports, given the global economic slowdown, or from consumer spending. Тем временем, учитывая глобальный экономический спад, США не могут ждать большой помощи от экспорта или потребительских расходов.
The problem is that the permits’ market price has plummeted in the midst of Europe’s economic slowdown. Проблема заключается в том, что рыночная цена на разрешения упала в разгар экономического спада в Европе.
The immediate reaction to the economic slowdown in 2000-2001 was substantial reductions in policy interest rates in developed countries. Непосредственной реакцией на экономический спад 2000-2001 годов было существенное сокращение основных процентных ставок в развитых странах.
Both will seek to stop inflation by tightening money, causing at the least an economic slowdown and possibly a recession. В обоих случаях страны будут стремиться остановить инфляцию, сокращая объем денег и, тем самым, вызывая, по меньшей мере, замедление экономического роста, а возможно и экономический спад.
The decade-long economic slowdown of the 1990's tarnished Japan's reputation, but it did not erase Japan's soft-power resources. Репутация Японии померкла в результате десятилетнего экономического спада 1990-х годов, но это не уничтожило ее ресурсы мягкой силы.
These risks are already exacerbating the economic slowdown: equity markets are falling everywhere, leading to negative wealth effects on consumption and capital spending. Эти риски уже усугубляют экономический спад: фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы.
The speed and the severity of the economic slowdown are far greater than any of the post-war downturns of the past 60 years. Быстрота и глубина снижения темпов экономического развития гораздо больше любых экономических спадов за минувшие 60 лет.
A sharp economic slowdown in developed countries and the resulting lower import demand have adverse effects on the real economy of many developing countries. Резкий экономический спад в развитых странах и связанное с ним снижение импортного спроса отрицательно сказывается на реальной экономике многих развивающихся стран.
And, given the economic slowdown, widening income disparity, rising unemployment, and growing popular discontent over corruption, China's leaders will have their hands full. А учитывая экономический спад, рост неравенства доходов, растущий уровень безработицы и недовольство народа относительно коррупции, у лидеров Китая хлопот будет предостаточно.
With Sarkozy off his back, ECB President Jean-Claude Trichet might feel freer to cut interest rates to counter the impending economic slowdown in Europe. После прекращения нападок Саркози президент ЕЦБ Жан-Клод Трише может почувствовать больше свободы для уменьшения процентных ставок для того, чтобы противостоять надвигающемуся экономическому спаду в Европе.
Foreign direct investment (FDI) flows to developing countries initially withstood the global economic slowdown of 2001, possibly because of the lag between investment decisions and implementation. Приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в развивающиеся страны первое время выдерживал воздействие глобального экономического спада 2001 года, возможно вследствие временнoго разрыва между принятием инвестиционных решений и их осуществлением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.