Sentence examples of "educational institution" in English with translation "образовательное учреждение"

<>
2: “The proprietor of a private school or educational institution shall keep its premises open for any visit referred to in subsection 1. 2: Владелец частной школы или образовательного учреждения должен предоставить доступ к ее/его помещениям в связи с любым посещением, предусмотренным в подразделе 1.
An educational institution, as a whole, including pupils and students, teachers, managers and other staff as well as parents, should follow principles of SD. Любое образовательное учреждение в целом, включая учеников и студентов, преподавателей, администраторов и другой персонал, а также родителей, должно придерживаться принципов УР.
In addition to possessing competences in ESD, the educational institution as a whole- including students, teachers, managers, other staff and also parents- should follow the principles of ESD. Помимо обладания компетентностью в области ОУР образовательные учреждения как единое целое, включающее учащихся, учителей, менеджеров и другой персонал, а также родителей, должны на практике следовать принципам ОУР.
Section 22.1: “An application for the registration of a private school or educational institution shall be made … in the form provided by the Ministry and shall contain the required particulars. Раздел 22.1: «Заявление о регистрации частной школы или образовательного учреждения направляется […] в порядке, установленном министром, и должно содержать необходимые сведения.
Section 33: “Where a proprietor having been served with a notice under section 32 fails to comply with the notice, the Minister shall cancel the registration of the private school or educational institution …” Раздел 33: «Если владелец, которому было вручено предупреждение на основании раздела 32, не выполняет содержащиеся в предупреждении требования, министр аннулирует регистрацию частной школы или образовательного учреждения …».
According to information from the Academy of Justice of Slovakia, the national independent educational institution ensuring, organizing and carrying out education of judges, prosecutors and judicial officers, there are no requirements for organization of training for judges concerning environmental protection. Согласно информации, полученной от Академии юстиции Словакии- Национального независимого образовательного учреждения, которое занимается вопросами организации и реализации программ профессиональной подготовки судей, прокуроров и работников судов, каких-либо требований в отношении организации обучения для судей по вопросам охраны окружающей среды не имеется.
Section 32: “Where the Minister is satisfied that a private school or educational institution has ceased to be conducted in accordance with this Act … the Minister may serve a notice requiring the proprietor to conduct the institution in accordance with the Act …” Раздел 32: Если министр убедится в том, что управление работой частной школы или образовательного учреждения осуществляется без соблюдения требований настоящего закона, министр может направить владельцу предупреждение с требованием обеспечить работу учреждения в соответствии с настоящим законом …».
Section 31.1: “The Minister or the Principal Secretary or any officer authorized in writing by the Principal Secretary may, for the purpose of making enquiries, carrying out inspections and discharging any functions under this Act, enter the premises of any private school or educational institution”. Раздел 31.1: «Министр или Главный секретарь или любое другое должностное лицо, письменно уполномоченное Главным секретарем, может с целью проведения расследования и инспекций и выполнения любых функций, предусмотренных настоящим законом, входить на территорию любой частной школы или образовательного учреждения.
According to Article 14, application of different and the creation of different opportunities for women and men in the choice of field of education during admission, in making up curriculum or in grading can be considered as discrimination on sexual grounds in the activity of educational institution. Согласно статье 14, применение к женщинам и мужчинам разных стандартов и создание для них разных возможностей выбора в области образования в ходе поступления в учебные заведения, составления учебной программы или квалификации, может рассматриваться как дискриминация по признаку пола в деятельности образовательного учреждения.
Number and type of schools and other educational institutions; student numbers Количество и виды школ и других образовательных учреждений; число учащихся
The gender disproportion is also observed among the leaders of educational institutions. Гендерный дисбаланс наблюдается и в составе руководящих кадров образовательных учреждений.
Human-resources departments, educational institutions, and governments should lead the charge on this effort. Департаменты управления персоналом, образовательные учреждения и правительства должны быть в авангарде этих усилий.
Monies will be allocated from the Emergency Fund for the support of Iraqi educational institutions. Из чрезвычайного фонда будут выделены деньги на финансирование образовательных учреждений в Ираке.
The information below is for individuals in organizations (including educational institutions, government, and non-profits), using Office 365. Сведения в статье предназначены для отдельных пользователей в организации (включая образовательные учреждения, государственные и некоммерческие организации) с подпиской на Office 365.
Proposals were drawn up to increase the effectiveness of the work of educational institutions implementing bilingual general education programmes; сформулированы предложения по повышению эффективности деятельности образовательных учреждений, реализующих общеобразовательные программы на двуязычной основе;
There is no gender division in schools of general education and other educational institutions — girls and boys study together. Обучение в общеобразовательных школах и других образовательных учреждениях не разделяется по половым признакам — девочки и мальчики обучаются вместе.
Most French understand that their public spaces - the labor market, the workplace, housing, and educational institutions - are corroded by discrimination. Большинство французов понимают, что их общественное пространство - рынок труда, работа, обеспечение жильем и образовательные учреждения - разъедает дискриминация.
Access free of charge to preschool, basic general and secondary vocational education at State and municipal educational institutions is guaranteed. Гарантируются общедоступность и бесплатность дошкольного, основного общего и среднего профессионального образования в государственных или муниципальных образовательных учреждениях.
There is no separation of girls from boys in the general education system or in other educational institutions- they study together. Обучение в общеобразовательных школах и других образовательных учреждениях не разделяется по половым признакам- девочки и мальчики обучаются вместе.
Bilingual cultural education programmes with an ethnocultural component have been developed and are being implemented in general and vocational educational institutions; разработаны и реализуются в образовательных учреждениях общего и профессионального образования образовательные программы с этнокультурным компонентом на культурологической, билингвальной основе;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.