Sentence examples of "elastic recoil" in English
This swimming suit is made of elastic material.
Этот купальный костюм сделан из эластичного материала.
Like a spring that had been compressed too far and was starting to recoil, the years from 1933 to 1937 were to see stocks as a whole advancing slowly at first, and then bursting into a full bloom bull market, followed by a sizable break in 1938 and a full recovery the following year.
Подобно тому как в природе начинает брать свое надолго задержавшаяся весна, так и фондовый рынок в годы с 1933-го по 1937-й стал оживать, сначала медленно, а затем «расцвел» в полном блеске рынка «быков», за которым последовала значительная пауза 1938 года и полное восстановление на следующий год.
Knead the dough with both hands until it becomes elastic.
Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным.
those employed recoil from more flexibility and the risk of losing their jobs.
те, кто трудоустроены, испытывают ужас перед большей гибкостью и риском потерять работу.
The system is very elastic, and has shown itself able to accommodate an increasing number of states.
Такая система очень гибкая, и она доказала свою дееспособность при росте числа штатов.
But, as that past becomes unearthed and its crimes exposed, many recoil from the consequences.
Но когда раскрывается прошлое, и преступления прошлого выходят наружу, многие приходят в ужас от последствий.
Rapidly falling prices and extremely elastic demand will sustain rapid growth in these sectors' share of total economic expenditure.
Быстрое падение цен и чрезвычайная эластичность спроса обеспечат быстрый рост доли этого сектора в общих расходах экономики.
But most of us are likely to recoil at the methods they used in their work as intellectuals:
Но большинство из нас, вероятно, отшатнулись бы от методов, которые они, будучи интеллектуалами, использовали в своей работе:
Few concepts are as elastic as that of ``Conservatism."
Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм".
Ukrainians recoil, in anger and horror, at the very idea of dividing the nation.
Украинцы содрогаются от ярости и ужаса от самой мысли о разделе нации.
Computers, switches, cables, and software are general_purpose technologies, hence demand for them is likely to be extremely elastic.
Компьютеры, переключатели, кабели и программное обеспечение являются универсальными технологиями, а, следовательно, и спрос на них должен быть чрезвычайно эластичным.
The first made potential partners recoil in fear, the second made them shrink in confusion.
В первом случае потенциальные партнеры замирали от страха, во втором - приходили в замешательство.
He wears an elastic band around his wrist, it's a classic addicts' device.
Он носит резинку на запястье, это классический метод для зависимых.
Which means that if you had used the riffle, You probably would have injured yourself on the recoil.
И это значит, что если Вы воспользовались винтовкой, то вероятно получили травму из-за отдачи.
In my case, I have an elastic band around my waist.
Что касается меня, то у меня вокруг талии эластичный пояс.
Second, I want my wrist behind the shot because of the recoil.
Во-вторых, я хочу покрепче взять пистолет в руку, из-за отдачи.
I'm more concerned about when they have to put that elastic band in the front of my jeans.
Я думаю, что-то изменится только когда придется распарывать джинсы и пришивать на пояс резинку.
Actually, only those imbued with the optimistic spirit of social science recoil.
Однако, это так лишь для тех, кто вобрал в себя дух научно-социального оптимизма.
Because I ain't come in for two yards of knicker elastic.
Потому что я пришла не за двумя метрами резинки для трусов.
The SPD will recoil at the prospect, sit on the fence, and finally give in, because Merkel has a powerful disciplinary instrument: she could call a new election, in which the CDU would probably win an outright majority.
СДП открестятся от такой перспективы, посидят на заборе и, в конце концов, сдадутся, поскольку Меркель обладает мощным дисциплинарным инструментом: она может провести новые выборы, в которых ХДС, вероятнее всего, получит прямое большинство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert