Sentence examples of "embarking" in English with translation "разворачивать"

<>
MINUSTAH has also embarked upon a gender sensibilization campaign with the civilian, military and civilian police components of the Mission. Кроме того, МООНСГ развернула просветительскую кампанию по гендерным вопросам среди сотрудников гражданского и военного компонентов и компонента гражданской полиции Миссии.
Madam President, in making this proposal, I hope, just as much as you, just as much as everyone, I think, that our Conference will flexibly and speedily embark on substantive work. Г-жа Председатель, внося это предложение, я хочу, как и Вы, да, мне думается, как и все, чтобы наша Конференция гибко и быстро развернула предметную работу.
The participants took note of progress in that direction and some of them stated that their countries would embark on the process of ratifying the Protocol as soon as an official translation of the instrument into Russian was available. Участники приняли к сведению достигнутый прогресс в этом отношении, а некоторые из них указали, что их страны развернули бы процедуру ратификации Протокола, как только появится официальный перевод инструмента на русский язык.
I call upon all official and grass-roots organizations to embark on a comprehensive campaign to attend to humanitarian matters with a view to the return of internally displaced persons and the provision of shelter, food, clothing and medicine for them; Я призываю все официальные и массовые организации развернуть всеобъемлющую кампанию, направленную на решение проблем гуманитарного порядка в целях обеспечения возвращения перемещенных внутри страны лиц и предоставления им крыши над головой, продовольствия, одежды и медикаментов;
She mentioned that China has embarked on a number of initiatives, such as nationwide surveys on public awareness of climate change, pilot projects on climate change awareness and outreach, research on national strategy for climate change awareness, and development of training materials and programmes. Она отметила, что в Китае развернут ряд таких инициатив, как общенациональные обследования информированности общественности об изменении климата, плотные проекты по повышению уровня осведомленности и информированности о проблемах изменения климата, исследования по национальной стратегии информирования об изменении климата, а также ведется разработка учебных материалов и программ.
Additionally, the Government has embarked on a comprehensive national programme since the discovery of the first cases of infection in 1986, cognizant that the real challenge lies in the ability to control the spread of the epidemic, especially in the light of the tourism influx and the large number of Egyptians working abroad. Помимо того, правительство, осознавая то, что подлинная проблема заключается в способности сдерживать распространение эпидемии, особенно в условиях наплыва туристов и с учетом того, что значительное число египтян работают за границей, с момента выявления в 1986 году первых случаев инфицирования развернуло в этом отношении всеобъемлющую государственную программу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.