Sentence examples of "emergency" in English with translation "чрезвычайная ситуация"
Translations:
all3882
чрезвычайный2181
аварийный390
экстренный306
чрезвычайная ситуация253
запасный19
крайняя необходимость15
запасной14
аварийная ситуация14
чрезвычайное происшествие9
чс5
критическое положение5
непредвиденный случай3
нештатный2
экстренный случай2
авральный1
чрезвычайность1
тяжелое состояние1
other translations661
In health emergencies, immediate aid is essential.
При чрезвычайных ситуациях в здравоохранении крайне важно получение немедленной помощи.
Best of all, when such emergencies abate, local capacity remains.
Но самое главное, после того как чрезвычайная ситуация миновала, созданные мощности на местах сохраняются.
None of these mishaps turned into full-blown emergencies, though.
Но ни одна из этих неприятностей не привела к чрезвычайной ситуации.
Throughout history, governments have issued bonds in response to national emergencies.
В истории имеется множество примеров, когда правительства выпускали долговые обязательства в ответ на чрезвычайные ситуации в стране.
Stressed the importance of rapid and efficient communication/notification in emergencies.
подчеркнули важность оперативной и эффективной связи/оповещения в чрезвычайных ситуациях.
Deep economic emergencies have hit Brazil, Peru, Colombia, Ecuador, and Venezuela.
Глубокие экономические чрезвычайные ситуации настигли Бразилию, Перу, Колумбию, Эквадор и Венесуэллу.
Indeed, the market mechanism is often revolting to behold in emergencies.
На самом деле рыночный механизм очень часто дает сбой во времена чрезвычайных ситуаций.
Although Jomtien did include other topics, education in emergencies received scant attention.
Поскольку в Джомтьене обсуждались и другие темы, образованию в чрезвычайных ситуациях было уделено минимальное внимание.
And drones are already monitoring air quality and providing support during health emergencies.
Дроны уже следят за качеством воздуха и оказывают медицинскую поддержку в чрезвычайных ситуациях.
The world must get used to a twilight security environment of sudden and peripheral emergencies.
Мир должен привыкнуть к неопределенности в области безопасности и возможности возникновения внезапных и алогичных чрезвычайных ситуаций.
Moreover, the Government has established some ad hoc working groups in order to face health emergencies.
Кроме того, правительство создало ряд специальных рабочих групп на случай чрезвычайных ситуаций в области здравоохранения.
But global health emergencies like the current Ebola epidemic highlight the folly of these fiscal priorities.
Но глобальные чрезвычайные ситуации со здоровьем, как нынешняя эпидемия Эболы, подчеркивают бессмысленность этих фискальных приоритетов.
On an interim basis, it was hoped that non-core resources could be attracted for less noticed emergencies.
Можно надеяться, что на временной основе неосновные ресурсы можно было бы привлечь для деятельности в связи с менее заметными чрезвычайными ситуациями.
UNICEF has also participated in the development and dissemination of guidelines and training on HIV/AIDS in emergencies.
ЮНИСЕФ также участвовал в разработке и распространении руководящих принципов и в проведении учебных занятий по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом в чрезвычайных ситуациях.
Primary responsibility for preparedness and coordination of response in the region (e.g., cross- or multi-country emergencies);
основная обязанность по обеспечению готовности и координации мер реагирования в регионе (в частности, в связи с межстрановыми и многострановыми чрезвычайными ситуациями);
Given such crises, the world can no longer afford to do without a humanitarian fund for education during emergencies.
С учетом этих кризисов мир больше не может себе позволить обходиться без гуманитарного фонда поддержки образования в чрезвычайных ситуациях.
" (n) instructions on behaviour in tunnels (prevention and safety, action in the event of fire or other emergencies, etc.).
" n) инструкции по поведению в туннелях (профилактика и безопасность, действия в случае пожара или других чрезвычайных ситуаций и т.д.
The causes and prevention of poverty overlap substantially with the causes and prevention of open violence and complex humanitarian emergencies.
Причины и предотвращение нищеты совпадают в значительной степени с причинами и предотвращением открытого насилия и сложных гуманитарных чрезвычайных ситуаций.
The Core Commitments for Children in Emergencies (CCCs), organized around categories of child protection violations, have encouraged rapid, predictable UNICEF response.
Основные обязательства в отношении детей в чрезвычайных ситуациях (ООД), сформулированные на основе категорий нарушений защиты детей, получили быстрый и предсказуемый отклик со стороны ЮНИСЕФ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert