Sentence examples of "eminent persons" in English with translation "видный деятель"

<>
Translations: all77 видный деятель60 other translations17
Third, a High-Level Panel of Eminent Persons has recently issued its report. В-третьих, Группа видных деятелей высокого уровня недавно опубликовала свой доклад.
The Secretary-General and other eminent persons had been invited to attend the event. Генеральный секретарь и другие видные деятели были приглашены принять участие в этом мероприятии.
These eminent persons will include scholars as well as prominent thinkers in business, government, religion and international affairs. В число этих видных деятелей войдут ученые и видные аналитики, работающие в предпринимательском секторе, правительствах, религиозных учреждениях и сфере международных отношений.
In this connection, the eminent persons recognize the “free-rider” problem and the operational difficulties with supply management schemes. В этой связи видные деятели признают проблему «иждивенчества» и практические трудности, связанные со схемами управления предложением.
The group of 15 eminent persons on commodity issues had featured different and in fact opposing philosophical and political approaches to commodity problems and possible solutions. Группа 15 видных деятелей по вопросам сырьевого сектора обсудила различные и порой даже противоположные философские и политические подходы к проблемам сырьевого сектора и возможные решения.
Transmittal letter dated 7 June 2004 from the Chair of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations addressed to the Secretary-General Сопроводительное письмо Председателя Группы видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом от 7 июня 2004 года на имя Генерального секретаря
However, it was not possible to predict the need for exceptions on medical grounds or for eminent persons, which varied from year to year according to circumstances. В то же время невозможно предугадать, каковы будут потребности в исключениях по медицинским причинам для видных деятелей, которые в силу складывающихся обстоятельств каждый год являются различными.
This series of round-table discussions is designed to draw on the expertise and experiences of independent experts, eminent persons and major groups with special interest in ageing. Серия дискуссий «за круглым столом» рассчитана на то, чтобы извлечь пользу из опыта и знаний независимых экспертов, видных деятелей и основных групп, проявляющих особый интерес к проблемам старения.
Among the recommendations given below, the eminent persons would like to draw particular attention to our proposals in the following areas, to which they attached the highest priority: Среди приводимых ниже рекомендаций видные деятели хотели бы обратить особое внимание на свои предложения в следующих областях, которым они придают самое высокоприоритетное значение:
Finally, let me also touch upon the report of the Secretary-General in response to the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations. Наконец, позвольте мне также коснуться доклада Генерального секретаря, представленного в ответ на доклад Группы видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом.
“Keynote Speech”, Fernando Henrique Cardoso, Chair of the Secretary-General's Panel of Eminent Persons- Civil Society and United Nations Relationships, DPI- NGO Annual Conference, New York, 8 September 2003. Выступление Фернанду Энрики Кардозу, Председателя Группы видных деятелей Генерального секретаря по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом, Ежегодная конференция ДОИ-НПО, Нью-Йорк, 8 сентября 2003 года.
Member of the group of three eminent persons appointed by the Secretary-General of the United Nations to assess existing material relating to genocide in Cambodia and to recommend appropriate measures (1998) По назначению Генерального секретаря Организации Объединенных Наций входил в состав группы из трех видных деятелей, в задачу которой входила оценка имеющихся материалов, касающихся геноцида в Камбодже, и вынесение рекомендаций о соответствующих мерах- 1998 год
This week, the 27 members of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda gather in Monrovia, Liberia, to advise United Nations Secretary-General Ban Ki-moon. На этой неделе 27 членов Группы видных деятелей высокого уровня, созданной для разработки плана действий в области развития на период после 2015 года, соберутся в Монровии, в Либерии, чтобы проконсультировать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна.
The eminent persons also recognized that access to reliable information on commodity markets was often a major problem for developing country producers and that the asymmetry in access to information was highly problematic. Видные деятели признали также, что доступ к надежной информации о рынках сырьевых товаров нередко создает серьезную проблему для производителей из развивающихся стран и что колоссальные проблемы сопряжены с асимметрией в доступе к информации.
The eminent persons recognize with satisfaction that many private sector firms are showing increased interest in applying principles of corporate social responsibility in their global operations, in line with international standards and agreements. Видные деятели с удовлетворением признают, что многие фирмы частного сектора проявляют повышенный интерес к применению принципов социальной ответственности корпораций в своих глобальных операциях в соответствии с международными стандартами и соглашениями.
It should fully incorporate the important substantive inputs made during the preparatory process, including those that were recently included in the report of the Group of Eminent Persons established by the Secretary-General. При этом следует полностью учитывать важные субстантивные выводы, полученные в ходе подготовительного процесса, включая те из них, которые недавно были включены в доклад Группы видных деятелей, учрежденной Генеральным секретарем.
Mr. Frederick Choi (United States) urged ISAR, in meeting the current challenges in terms of achieving improved transparency and accountability, to return to its distinctive mandate laid down by the Group of eminent persons. Г-н Фредерик Чой (Соединенные Штаты) настоятельно призвал МСУО при решении текущих задач, связанных с повышением уровня транспарентности и подотчетности, вернуться к истокам своего мандата, заложенного Группой видных деятелей.
Appointed by the Secretary-General of the United Nations as a member of a group of three eminent persons to assess existing material relating to genocide in Cambodia and to recommend appropriate measures (1998) По назначению Генерального секретаря Организации Объединенных Наций входил в состав группы из трех видных деятелей, в задачу которой входила оценка имеющихся материалов, касающихся геноцида в Камбодже, и вынесение рекомендаций о соответствующих мерах (1998 год).
Takes note with interest of the proposals made by the secretariat for the implementation of recommendation 18 of the Report of the Panel of Eminent Persons; in this regard, the Trade and Development Board: с интересом принимает к сведению предложения, выдвинутые секретариатом по осуществлению рекомендации 18, содержащейся в докладе Группы видных деятелей; в этой связи Совет по торговле и развитию:
Following the recommendation of the report of the Panel on Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations, the General Assembly should establish a better mechanism to enable systematic engagement with civil society organizations. В соответствии с содержащейся в докладе Группы видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом рекомендацией Генеральная Ассамблея должна создать более действенный механизм для обеспечения систематического взаимодействия с организациями гражданского общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.