Sentence examples of "emissions inventories" in English

<>
Mines must be classified as “gassy” and must be large emitters of methane, as determined by US emissions inventories; шахты должны относиться к категории " газообильных " и должны являться крупными источниками выбросов метана, определенными в кадастрах выбросов США;
[The annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts shall be conducted in accordance with part […] of these guidelines. [Ежегодная компиляция и учет кадастров выбросов и установленных количеств проводятся в соответствии с частью […] настоящих руководящих принципов.
Such cooperative efforts were needed to improve emissions inventories in regions or for source categories where emission factors and activity data were poorly known. Такие совместные усилия необходимы для совершенствования кадастров выбросов в регионах или для категорий источников, в которых имеется лишь весьма скудная информация о факторах выбросов и данных о деятельности;
A robust observational system using multiple observational platforms and methods is needed to provide data for the evaluation and improvement of chemical transport models and emissions inventories. Необходима надежная система наблюдения, использующая многочисленные наблюдательные платформы и методы для получения данных в целях оценки и совершенствования моделей переноса химических веществ и ведения кадастров выбросов.
If the Annex I Party accepts the adjustment (s), the adjusted estimate (s) shall be used for the purpose of compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts. если Сторона, включенная в приложение I, принимает корректив (ы), то скорректированная оценка (оценки) используются для целей компиляции и учета кадастров выбросов и установленных количеств;
Information on deposition maps and emissions inventories had been provided by MSC-East and the Expert Group had agreed that improved emission data quality was important for the review of the Protocol. Информация о картах осаждения и кадастрах выбросов была представлена МСЦ-Восток, и Группа экспертов решила, что для обзора Протокола важно обеспечить повышение качества данных о выбросах.
Our improved understanding comes from an increasing body of observational evidence, including new information from intensive field campaigns and satellite-borne instruments, improved emissions inventories, and improved global and regional chemical transport models. Улучшению понимания этих процессов содействует рост объема данных о наблюдаемых явлениях, включая новую информацию, получаемую в результате интенсивных полевых кампаний и с помощью приборов, размещенных на спутниках, более совершенных кадастров выбросов и усовершенствованных глобальных и региональных химических моделей переноса.
MSC-E received funding from the UNECE Working Group on Environmental Monitoring to support work on improving air emissions inventories and atmospheric air pollution monitoring and modelling in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. МСЦ-В получал финансирование от Рабочей группы по мониторингу окружающей среды ЕЭК ООН для поддержки работы в области совершенствования кадастров выбросов в атмосферу, а также мониторинга и моделирования загрязнения атмосферы в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии.
The Task Force assists in raising awareness of transboundary and intercontinental air pollution in regions where this is less well known, and in linking this awareness to the need for developing regional and global emissions inventories. Целевая группа оказывала помощь в повышении уровня информированности о трансграничном и межконтинентальном загрязнении воздуха в регионах, в которых об этом менее хорошо известно, и в увязывании информации по этим вопросам с необходимостью разработки региональных и глобальных кадастров выбросов;
A number of delegations stressed the importance of further work on non-agricultural emissions of ammonia and suggested looking carefully at non-agricultural sources in the next reporting round, as these were probably underestimated in emissions inventories. Ряд делегаций подчеркнули важное значение дальнейшей работы по несельскохозяйственным выбросам аммиака и предложили тщательно рассмотреть несельскохозяйственные источники в ходе следующего раунда представления данных, поскольку они, вероятно, недооценивались в кадастрах выбросов.
Organize joint activities/workshops for EECCA countries on important technical issues such as emissions inventories, PM measurements, ecosystem monitoring and emissions monitoring, with the participation of both decision makers and specialists (Action: Executive Body, Convention secretariat, EECCA countries); Организации совместных мероприятий/рабочих совещаний для стран ВЕКЦА по таким важным техническим вопросам, как кадастры выбросов, измерение ТЧ, мониторинг экосистем и мониторинг выбросов, с участием лиц, принимающих решение и специалистов (исполнители: Исполнительный орган, секретариат Конвенции, страны ВЕКЦА).
[At] [After] the end of the true-up period, [, upon resolution of compliance related matters] the secretariat shall conduct the final compilation and accounting of emissions inventories and [assigned amounts] [total amount for compliance with commitments established under Article 3.1]. [По окончании] [После окончания] корректировочного периода [, после разрешения вопросов, связанных с соблюдением,] секретариат проводит окончательную компиляцию и учет кадастров выбросов и [установленных количеств] [общего количества для целей соблюдения обязательств, предусмотренных в статье 3.1].
Source testing and targeted ambient measurements are needed to improve emissions inventories of PM and PM precursors (especially primary particles by size and species, VOCs, SVOCs and ammonia) and to develop source profiles for both emissions-based and receptor-based modelling. Необходимо провести опробование источников и целевые измерения параметров окружающего воздуха для совершенствования кадастров выбросов ТЧ и прекурсоров ТЧ (в особенности первичных частиц в разбивке по размеру и видам, ЛОС, ПЛОС и аммиак) и подготовить краткие характеристики источников для моделей, основывающихся на характеристиках выбросов, и рецепторных моделей.
[Option 1: Following the annual review for the final year of the commitment period [including any compliance-related procedures in the event of questions of implementation], an additional [x] weeks shall be allowed before the secretariat conducts the annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts. [Вариант 1: После ежегодного рассмотрения кадастра за завершающий год периода действия обязательств [включая любые связанные с соблюдением процедуры в случае возникновения вопросов, касающихся осуществления,] выделяется дополнительно [х] недель до проведения секретариатом ежегодной компиляции и учета кадастров выбросов и установленных количеств.
After the annual review and resolution of any compliance-related matters which affect the inventory and assigned amounts, the secretariat shall produce an annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts for each Party included in Annex I in accordance with part III bis of these guidelines. После проведения ежегодного рассмотрения и разрешения любых связанных с соблюдением вопросов, которые затрагивают кадастры и установленные количества, секретариат составляет ежегодную компиляцию и учет кадастров выбросов и установленных количеств для каждой Стороны, включенной в приложение I, в соответствии с частью III-бис настоящих руководящих принципов.
Hold its fourth meeting in London in autumn 2006 to discuss further the draft report of the Expert Group, particularly the current degree of emission control, the potential for further abatement and potential options to address PM under the Convention, from a technical point of view, and bearing in mind the uncertainties in emissions inventories and model results; проведет свое четвертое совещание в Лондоне осенью 2006 года с целью дополнительного обсуждения проекта доклада Группы экспертов, в частности таких вопросов, как нынешняя степень ограничения выбросов, возможности для дальнейшей борьбы с ними и возможные варианты рассмотрения ТЧ в рамках Конвенции с технической точки зрения и с учетом неопределенностей в кадастрах выбросов и результатах, полученных с помощью моделей;
Its further work would focus on: reviewing the guidance document on ammonia abatement techniques; continuing links with the work under way on emissions inventories and projections of ammonia, as well as deposition measurements; further exploring the non-agricultural ammonia emissions not sufficiently accounted for in the data; developing work on the quality of reporting of ammonia emissions and measurements. Ее дальнейшая работа группы будет сосредоточена на: проведении обзора руководящего документа по методам борьбы с выбросами аммиака; поддержании связей с работой, ведущейся по кадастрам выбросов и прогнозированию выбросов аммиака, а также по измерению осаждения; дальнейшем изучении несельскохозяйственных выбросов аммиака, которые недостаточно отражены в имеющихся данных; разработке деятельности по качеству данных, представляемых в отношении выбросов аммиака, и измерений.
To establish a temporary heavy metals/POPs task group to improve heavy metals and POPs emission inventories (e.g. by contributing to chapters in the Guidebook) and other guidance; the highest priority would be to compare unofficial estimates of lead and cadmium with official data and identify the main reasons for differences between EMEP modelled data, unofficial inventory data and official emissions inventories; создать временную целевую группу по тяжелым металлам/СОЗ для совершенствования кадастров по тяжелым металлам и СОЗ (например, путем участия в составлении разделов Справочного руководства) и других основополагающих материалов; приоритет должен отдаваться сравнению неофициальных оценок по кадмию и свинцу с официальными данными и определению основных причин расхождений между данными моделирования ЕМЕП, неофициальными кадастровыми данными и официальными кадастрами выбросов;
The completeness and accuracy of the base year greenhouse gas emissions inventory and greenhouse gas inventory report to standards [to be] established in a decision of the COP/MOP; полнота и точность кадастра выбросов парниковых газов за базовый год и доклада по кадастрам парниковых газов в соответствии со стандартами, [которые будут установлены] установленными в решении КС/СС;
Iran and The former Yugoslav Republic of Macedonia feel a need to improve the quality of activity data and emission factors and to improve the methods and procedures for enhancing the emissions inventory. Бывшая югославская Республика Македония и Иран ощущают потребность в повышении качества данных о деятельности и факторов выбросов и в совершенствовании методов и процедур для улучшения качества кадастра выбросов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.