Sentence examples of "empathy" in English
We see that play itself out with empathy and respect.
Игра наполняется хорошим отношением и уважением.
Character robotics could plant the seed for robots that actually have empathy.
Характер робота может заложить основу для роботов, которые будут сопереживать.
To answer that question, we might ask another: For whom should we have empathy?
Для того, чтобы ответить на этот вопрос, мы могли бы задать вопрос по-другому: Кому мы должны сопереживать?
But there is zero correlation between IQ and emotional empathy, feeling with the other person.
Но нет никакой связи между интеллектом и эмоциональной развитостью, способностью к состраданию.
We looked at psychological involvement - how much empathy did you feel for the other person?
Мы смотрели на психологическую вовлечённость: насколько хорошо вы чувствовали партнёра?
The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection.
Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения.
It's our empathy, it's our tuning in which separates us from Machiavellians or sociopaths.
Наша способность сопереживать, гармонировать и отличает нас от макиавеллистов или социопатов.
Empathy, cooperation, fairness and reciprocity - caring about the well-being of others seems like a very human trait.
Coчyвcтвиe, сотрудничество, чувство справедливости и взаимного сосуществования, забота о благополучии окружающих - все эти черты, кажется, присущи сугубо человеку.
Of course, multilingualism, empathy, tolerance, and the acquisition of knowledge about foreign cultures cannot be decreed like taxes.
Конечно, знания иностранных языков, понимания других культур, терпимости и приобретения знаний об иностранных культурах нельзя добиться указами и постановлениями, как введения налогов.
And so the idea of role-play is both as an empathy tool, as well as a tool for prototyping experiences.
И идея ролевой игры - инструмент понимания ситуаций, а также инструмент создания прототипов ситуаций.
Furthermore, successful diplomacy requires empathy; recognition that any foreign power has interests that it will not surrender except for tangible gains.
Успешная дипломатия, помимо прочего, всегда требует участливого отношения, признания того, что у любой иностранной державы есть интересы, от которых она не откажется, за исключением разве что осязаемой выгоды.
Neuroeconomist Paul Zak shows why he believes oxytocin is responsible for trust, empathy and other feelings that help build a stable society.
Нейро-экономист Пол Зак рассказывает о своем убеждении, что гормон окситоцин отвечает за доверие, сочуствие и другие чувства, которые помогают нам в построении стабильного общества.
Obama expressed a widespread view, so the title of a new book, Against Empathy, by Yale University psychologist Paul Bloom, comes as a shock.
Обама высказал широко распространенное мнение, так что название новой книги, Against Empathy, психолога Йельского университета Пола Блума, просто шокирует.
Instead of just knowledge of this park, he created an understanding and an empathy for the elephants, the rangers and the many issues surrounding human-wildlife conflicts.
Помимо простого рассказа о парке, он дал понять и посочувствовать слонам, смотрителям и многим проблемам, сопровождающим столкновения между человеком и дикой природой.
But the systemic oppression of women tends to be cast in terms of claims for empathy: we shouldn’t follow these policies because they are not nice, not enlightened.
Но систематическое угнетение женщин имеет тенденцию быть разменной монетой, когда мы хотим призвать к симпатии: мы не должны следовать этой политике, потому что она не хорошая, не свободная от предрассудков.
A thirst for knowledge, a delight in engaging with the world, and empathy with people from different cultures are qualities that can ensure diversity in unity, and unity in diversity.
Жажда знаний, удовольствие от познания мира и взаимопонимание с людьми, представляющими другие культуры - это качества, которые гарантируют многообразие в единстве и единство в многообразии.
And so this notion of using role-play - or in this case, living through the experience as a way of creating empathy - particularly when you use video, is really powerful.
Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert