Sentence examples of "employing" in English with translation "использовать"
Translations:
all829
использовать417
нанимать178
использование45
принимать на работу23
трудоустраивать18
найм15
предоставлять работу5
держать на службе1
привлекать к работе1
принимать на службу1
other translations125
After all, surely capital would simply buy robots instead of employing labor?
Ведь наверняка капитал будет просто внедрять роботов вместо использования труда?
Full authority digital flight control or multisensor mission management systems employing " expert systems ";
Полностью автономную цифровую систему управления полетом или многодатчиковую систему организации работы управляющих систем, использующих «экспертные системы»;
A " symmetric algorithm " employing a key length in excess of 56 bits; or
«симметричный алгоритм», использующий длину ключа, превышающую 56 бит; или
Employing coherent optical transmission or coherent optical detection techniques (also called optical heterodyne or homodyne techniques);
использование техники когерентной оптической передачи или когерентного оптического детектирования (известного также как техника оптического гетеродина или гомодина);
Being radio equipment employing " spread spectrum " techniques, including " frequency hopping " techniques, having any of the following characteristics:
Радиоаппаратура, использующая методы «расширения спектра», включая методы «скачкообразной перестройки частоты», имеющая любую из следующих характеристик:
Employing coherent optical transmission or coherent optical detection techniques (also called optical heterodyne or homodyne techniques); or
использование техники когерентной оптической передачи или когерентного оптического детектирования (известного также как техника оптического гетеродина или гомодина); или
An UNMIS analysis of the impact of oil exploration found that companies were employing environmentally unsound methods.
Проведенный МООНВС анализ воздействия разведки нефти показал, что компании используют экологически небезопасные методы.
When employing tracking pixels (web bugs or beacons), clearly state their presence in your public privacy or P3P settings.
Используя отслеживающие пиксели (веб-жучки или маяки), явно сообщайте об их наличии в параметрах публичной конфиденциальности или спецификации P3P.
More important, for developers and investors, employing a holistic or system-wide approach leverages economies of scale in dam construction.
Что еще более важно, использование целостного или общесистемного подхода позволит разработчикам и инвесторам добиться экономии за счет эффекта масштаба при строительстве плотины.
ISO/IEC 9797 Information technology- Security techniques- Data integrity mechanism using a cryptographic check function employing a block cipher algorithm.
ISO/IEC 9797 Информационные технологии- методы защиты- механизм обеспечения целостности данных с использованием функции криптографической проверки на основе алгоритма блочного шифрования.
This helps the active Antivirus product to detect malicious documents that obfuscate malicious content by employing techniques like document encryption.
Это помогает активному антивирусному продукту выявлять вредоносные документы, в которых скрыт вредоносный код с использованием, например, шифрования документа.
These are the companies that go further by surpassing the ISO 9001 requirements and employing other tools (TQM, EFQM, Balanced Scorecard etc.)
Речь идет о компаниях, которые пошли дальше требований ИСО 9001 и приступили к использованию других инструментов (TQM, EFQM, система сбалансированных показателей и т.д.).
Surveys of individual businesses using questionnaires are undertaken on the basis of a statistical register employing the method of simple random sampling.
Обследование субъектов индивидуального предпринимательства путем анкетного опроса осуществляется на основе статистического регистра с использованием метода простой случайной выборки.
Though China is employing ostensibly peaceful tactics to advance the initiative, its primary goal is not mutually beneficial cooperation; it is strategic supremacy.
Хотя Китай использует якобы мирную тактику, чтобы продвинуть эту инициативу, основная цель Китая ? не взаимовыгодное сотрудничество, а обеспечение стратегического превосходства.
Upholding that legacy entails employing expertise as needed, and creating, as Edward Stiglitz of Cornell Law School has emphasized, trust in public institutions.
Сохранение этого наследия предполагает использование экспертизы при необходимости и создание доверия к общественным институтам, важность которого подчёркивает Эдвард Стиглиц из Корнелльской школы права.
Simply put, the greater the premium for highly skilled workers, the greater the incentive to find ways to economize on employing their talents.
Говоря проще, чем выше премия за услуги высококвалифицированных работников, тем сильнее стремление найти способы избежать этого и сэкономить на использовании их талантов.
The Modi government is unlikely to let another Mumbai-style terrorist attack staged from Pakistan go unpunished, employing at least non-military retaliatory options.
Правительство Моди вряд ли позволит, чтобы организованный с территории Пакистана теракт наподобие мумбайского остался безнаказанным, используя хотя бы способы возмездия, не требующие применения военной силы.
Noel Sharkey, professor of artificial intelligence and robotics at the University of Sheffield, has predicted that busy parents will start employing robots as babysitters.
Ноэль Шарки, профессор искусственного интеллекта и робототехники Шеффилдского университета, предсказал, что занятые родители начнут использовать роботов в качестве нянек.
Designed or modified to use " cryptography " employing digital techniques performing any cryptographic function other than authentication or digital signature having any of the following:
Спроектированные или модифицированные для использования «криптографии» с применением цифровой техники, выполняющие любые криптографические функции, иные чем определение подлинности или электронной подписи, имеющие любую из следующих составляющих:
In line with the Rwanda aid policy and the Paris Declaration, partners are committed to employing the Government's disbursement and financial reporting systems.
В соответствии с политикой Руанды в отношении внешней помощи и Парижской декларацией партнеры обязались использовать государственные механизмы финансирования и финансовой отчетности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert