Sentence examples of "end points" in English with translation "конечная точка"
You can set up S/MIME to work with any of the following end points:
S/MIME можно настроить для работы со следующими конечными точками:
The steps that you follow to set up S/MIME with each of these end points is slightly different depending on which you choose.
Действия для настройки S/MIME на каждой из этих конечных точек слегка отличаются.
If your organization uses either Exchange 2013 SP1 or Exchange Online, you can set up S/MIME to work with any of the following end points:
Если в вашей организации используется Exchange 2013 с пакетом обновления 1 (SP1) или Exchange Online, вы можете настроить S/MIME для работы со следующими конечными точками:
Copy the End point number (e.g. 261.49).
В поле "Конечная точка" будет показано, в какой момент завершается дорожка (например, 261,49). Скопируйте это число.
The end point needs to be at the third bullet.
Конечную точку необходимо переместить к третьему маркеру.
Military intervention has no visible end point and would only increase chaos.
Военное вмешательство не имеет видимой конечной точки и приведет лишь к увеличению хаоса.
Set up the Outlook or EAS end point to use S/MIME.
Настройте конечную точку Outlook или EAS для использования S/MIME.
The recent law is a milestone in this process, but by no means the end point.
Недавний закон – это важный этап в данном процессе, но ни в коем случае не является конечной точкой.
The start point of the next line is locked to the end point of the previous line in the set.
Начальная точка следующей линии привязана к конечной точке предыдущей линии.
While it is now clear that much of the Arab world is in transition, the end point is not yet clear.
И хотя теперь стало понятно, что большинство арабского мира вступило на путь преобразований, конечная точка этих преобразований до сих пор не ясна.
Not just where you attach a micro-controller to the end point, but that the structure and the mechanisms are the logic, are the computers.
Не только там, где ты прикрепляешь микроконтроллер к конечной точке, а там, где структура и механизмы являются логикой, компьютерами.
While the pace of tightening was slowed, the end point (the FOMC’s estimate of the “longer run” Fed funds rate) was more or less unchanged.
В то время как темпы ужесточения замедлись, конечная точка (оценка FOMC в "более долгосрочной перспективе» ставок по федеральным фондам) была более или менее неизменной.
As we know, before you get to that end point, missile defences can be destabilizing; they are certainly expensive and can be unreliable, but at zero it is possible that, in a world free of nuclear weapons, they could be a stabilizing factor.
Как известно, прежде чем мы придем к конечной точке, ракетная оборона может носить дестабилизирующий характер; она является дорогостоящей и может быть ненадежной, однако на нулевом уровне вполне возможно, что в мире, свободном от ядерного оружия, она может превратиться в стабилизирующий фактор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert