Ejemplos del uso de "end up in bed" en inglés

<>
Now, suddenly he ends up in bed with Michelle Prado. Теперь он оказался в постели с Мишель Прадо.
She could end up in bed and breakfast accommodation, sharing kitchen and bathroom facilities with other disturbed people who may not mind so much if the toilet isn't flushed or their feet tend to stick to the kitchen floor. Ей придется жить в гостинице, деля кухню и ванную с другими людьми, которые, возможно, будут не так щепетильны по поводу чистоты туалета, или того, что ноги прилипают к полу на кухне.
The sick child sat up in bed. Больной ребёнок уселся в постели.
If you drive your car like that, you'll end up in hospital. Если ты будешь так вести машину, то ты окончишься в больницы.
The three of us were drunk and we ended up in bed together. Мы напились и как-то оказались втроем в постели.
If you drive a car like that, you'll end up in the hospital. Если ты так водишь машину, дело кончится больницей.
He'll be safely tucked up in bed. Он точно валяется еще в постели.
One half considers this to be the only way to stop Islamic State militants, while the other half expresses concern that these weapons may eventually end up in the hands of the terrorists. Одни считают, что лишь так можно остановить бойцов из "Исламского государства", другие опасаются, что это оружие может в конечном итоге попасть в руки террористов.
Oh, I was tucked up in bed at a very sensible hour. О, меня уложили в постель почти в детское время.
Weaver is confident the reorientation won’t be necessary: “I think it’s highly unlikely, maybe a one-in-a-thousand chance, that we would end up in a situation like that. Однако Вивер уверен, что осуществлять переориентацию космического аппарата совсем не нужно: «Это крайне нежелательно, ведь вероятность столкновения равна одной тысячной.
I still don't understand how these two wind up in bed together. Я всё же не понимаю, как эти двое оказались вместе в одной грядке.
Moreover, it may be combined with similarly-priced orders from a liquidity provider's other clients and end up in the order book as part of a larger-volume combined order. При этом она может быть объединена с заявками других клиентов поставщика ликвидности одной и той же цены и попасть в ''стакан'' в составе объединенной заявки большего объема.
Hey, tucked the kids up in bed, have you? Эй, блин, уложил детишек спать, да?
If the investor owns stock in so many companies that he cannot keep in touch with their managements directly or indirectly, he is rather sure to end up in worse shape than if he had owned stock in too few companies. Владея акциями большого числа компаний, инвестор оказывается не в состоянии поддерживать контакты с их руководителями, лично или через посредников, и почти наверняка он закончит хуже, чем если бы компаний было меньше необходимого.
The moment I hear a shot, I shall blow out the candles and roll myself up in bed with my ears well covered. Если я услышу выстрел, я задую свечи и накроюсь с головой.
This is the disadvantage of having eggs in so many baskets that a lot of the eggs do not end up in really attractive baskets, and it is impossible to keep watching all the baskets after the eggs get put into them. Когда корзин слишком много, то в наиболее привлекательные из их числа попадет немного яиц; точно так же не будет возможности присматривать впоследствии за всеми корзинами, куда положены яйца.
Why weren't you tucked up in bed? Почему вы не спали в своей постели?
Someone says "You can't do that" so then the other people get into a huff and shout "Well, you can't do that either" and we end up in a spiral of insistences that people can't do ever more things. Кто-то говорит: «Вы не можете этого сделать», а затем другие приходят в ярость и кричат: «Ну и вы тоже не можете этого сделать», и мы попадаем в спираль утверждений о невозможности совершения многих других вещей.
Which again invariably end up in error. Которые снова не оправдываются.
I left them wrapped up in bed coverings because it was cold. Я обернул их в простынями, потому что было холодно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.