Sentence examples of "endlessly" in English

<>
You go to and fro endlessly. Её переходят и туда и обратно бесконечно.
Erdoğan and his ministers have endlessly griped about the United States’ reluctance to extradite Gülen to Turkey. Эрдоган и его министры без конца возмущались нежеланием Соединенных Штатов экстрадировать Гюлена в Турцию.
The "what if" game can be played out endlessly. В игру "а что если" можно играть бесконечно.
Bioethicists argue endlessly about the “ethics” of what is actually a crime and a medical human rights abuse. Специалисты и активисты биоэтики без конца спорят об этичности этого явления, которое на самом деле является преступлением и нарушением медицинских прав человека.
It is always the same, never the same, endlessly fascinating. Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий.
So what we've been doing in the United States is reviewing the data - endlessly reviewing the data. Мы в Соеднённых Штатах рассматриваем данные - без конца всё рассматриваем и рассматриваем данные,
Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly. Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно.
With both sides at fault, it is important for them not to lose the future by squabbling endlessly over the past. Обе стороны виноваты, поэтому для них теперь важно не потерять будущее, без конца споря по поводу прошлого.
However, addressing the eurozone's deeper defects cannot be postponed endlessly. Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
Well, engines produce carbon dioxide so you'd endlessly refill the fire extinguisher. Двигатели выделяют углекислый газ, так что можно бесконечно заправлять огнетушитель.
Most of the people with whom I spoke complained endlessly about government shortcomings. Большинство людей, с которыми я там общался, бесконечно жаловались на недостатки государственного управления.
In fact, one could debate the question of Greece’s debt sustainability endlessly. По поводу устойчивости ситуации с долгами Греции можно спорить бесконечно.
His product was endlessly adaptable, with variants optimized for different kinds of attacks and targets. Его продукт был бесконечно гибким, его варианты были оптимизированы для различных видов атак и целей.
But the only alternative is an endlessly recurring cycle of deadly violence between Israelis and Palestinians. Но единственной альтернативой является бесконечно повторяющийся цикл смертоносного насилия между израильтянами и палестинцами.
And anyway, I would've had to talk and explain and go through it endlessly, so. И вообще, пришлось бы говорить, объяснять, бесконечно повторять, так что.
The eurozone’s dilemmas, and the pros and cons of proposed solutions, can be debated endlessly. Дилеммы еврозоны, а также преимущества и недостатки предлагаемых решений, можно обсуждать бесконечно.
To try and stop the producers endlessly filming the boring oil spill, James started the test. Чтобы продюсеры перестали бесконечно снимать скучную утечку масла, Джеймс начал тест.
Afghanistan and Pakistan, two artificially created states with no roots in history, have searched endlessly for a national identity. Афганистан и Пакистан, две искусственно созданные страны, не имеющие корней в истории, бесконечно пытаются отыскать свою национальную идентичность.
What, are we going to fight endlessly as a testimony that our troops are not able to deal with the situation? Мы что, будем воевать бесконечно, расписываясь в том, что наши войска не способны справиться с ситуацией?
The US endlessly drains its resources and energy in Syria and Iraq in the same way that it once did in Vietnam. США бесконечно истощают свои ресурсы и энергию в Сирии и Ираке тем же образом, как они это когда-то сделали во Вьетнаме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.