Sentence examples of "enforce" in English with translation "заставлять"

<>
We will enforce respect for the State of Law. Мы заставим уважать Закон.
And so we have to enforce, but without force. Так что мы должны заставлять, не применяя силы.
Joseph Stalin subsequently imposed a blockade on West Berlin, in a failed effort to enforce compliance with that decision. В дальнейшем Иосиф Сталин установил блокаду Западного Берлина, неудачно попытавшись заставить его подчиниться этому решению.
By using product relationships, you can encourage employees to select a preferred set of products and enforce tighter control over employee spending. Используя связи продуктов, можно заставить сотрудников выбрать предпочтительный набор продуктов и наладить более жесткий контроль за расходами сотрудников.
When tax evasion is extremely common, taxpayers are likely to experience high transaction and psychological costs in resorting to tax auditors to enforce the issuing of receipts. Когда уклонение от уплаты налогов является в высшей степени обычным явлением, налогоплательщики скорее всего испытывают высокие операционные и психологические издержки, обращаясь к налоговым аудиторам, чтобы заставить выписывать квитанции.
These conditions – sometimes recalling outright slavery and provoking moral outrage whenever they come to light – underscore the need to improve, and effectively enforce, regulation of global labor markets. Эти условия – подчас напоминающие открытое рабство и провоцирующие моральное насилие везде, где только обнаруживаются, — заставляют задуматься о необходимости улучшения и эффективного проведения в жизнь политики регуляции глобальных рынков труда.
But labor-law violations have become the norm, because efforts to enforce ILO rules are often quashed, while trade union members are routinely threatened, fired, and even murdered. Тем не менее, нарушения трудового законодательства превратились в норму, потому что попытки заставить компании соблюдать правила МОТ обычно проваливаются, а члены профсоюзов регулярно подвергаются угрозам, их увольняют и даже убивают.
Verification, compliance assessment and compliance enforcement are the three components of a policy process wherein information about a State's actions is weighed against its obligations and commitments, and, if it is determined that the State is not fulfilling its obligations and commitments, steps are identified and taken to induce or enforce compliance. Контроль, оценка и обеспечение выполнения — это три компонента политического процесса, в рамках которого информация о действиях государства сравнивается с его обязательствами и обещаниями, и в случае выявления невыполнения государством его обязательств и обещаний определяются и предпринимаются шаги, направленные на то, чтобы заставить государство выполнить обязательства или обеспечить их выполнение.
They have a terrible time enforcing contracts with suppliers and customers. У них возникают большие проблемы, когда они пытаются заставить поставщиков и клиентов выполнять свои договорные обязательства.
The Committee is further concerned at the low immunization coverage in the State party, and at the fact that fees are sometimes enforced on parents. Кроме того, Комитет обеспокоен ограниченностью масштабов вакцинации в государстве-участнике и тем фактом, что иногда родителей заставляют оплачивать такие услуги.
But, to avoid a cataclysm, the US and its allies must defuse the bomb by enforcing the provisions of the 2005 CPA, which they all endorsed. Но, чтобы избежать катастрофы, США и их союзники должны обезвредить бомбу, заставив выполнять условия Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года, с которыми они все согласились.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.