Sentence examples of "enrich" in English

<>
supplement and enrich the video Дополняют и улучшают видео
But I wanted to try and enrich him. Но я хотел, чтобы он еще и вынес что-нибудь полезное из этого.
And I like to enrich lives through technicolored glass. Я люблю насыщать жизни людей с помощью сияющего стекла.
They help you enrich the video experience by adding information, interactivity and engagement. Так вы делаете ролик более интерактивным и информативным, а также эффективнее взаимодействуете со зрителями.
Their perspectives will enrich efforts to develop an agenda that addresses their priorities. Их взгляды на будущее внесут вклад в разработку плана по решению этих приоритетных проблем.
Or will this scientific union enrich the great glories of the human spirit? Либо же этот научный союз явится очередной величайшей победой человеческого духа?
OONI data can help enrich public discourse about the legality, necessity, and proportionality of Internet censorship. Данные OONI помогают оживлению общественной дискуссии о законности, необходимости и пропорциональности цензуры в Интернете.
Suharto came to power in 1966, establishing a quasi-military dictatorship and encouraging Indonesians to “enrich themselves.” Сухарто пришёл к власти в 1966 году, установив полувоенную диктатуру, и призывая индонезийцев к «самообогащению».
Such programs also enrich local students and offer valuable insights to professors about other traditions of higher education. Такие программы также приносят пользу местным студентам и предоставляют ценные сведения профессорам касательно других традиций высшего образования.
Learn production-related tools and techniques you can use on YouTube to enrich your channel with Production techniques courses: Приемы создания контента – курс о том, какие приемы и инструменты помогут сделать ваш канал популярнее и интереснее.
Nevertheless, sharing successful national experiences and models of integrated rural development that have worked can enrich the policy choices. Тем не менее обмен успешным национальным опытом и моделями комплексного развития сельских районов, которые дают практические результаты, способен расширить круг вариантов политики.
A catalog manager can enrich products by adding descriptions, specifications, product relationships, images, videos, rich text content, and other data. Менеджер каталога может предоставить больше сведений о продуктах, добавив описания, спецификации, связи продуктов, изображения, видео, расширенный текст и другие данные.
In its work they apply modern educational, penological and adult pedagogic forms, methods and contents of work, enrich and improve them. В своей работе соответствующие сотрудники применяют современные воспитательные, пенологические и педагогические методы для взрослых, формы и содержание работы, одновременно расширяя и совершенствуя их.
That will preserve the gains that the peace process has achieved and also ensure that the peace dividends enrich the people of Bougainville. Такая помощь позволит закрепить завоевания мирного процесса и обеспечить использование «дивидендов» мира на благо всего народа Бугенвиля.
The notion of fetal learning may conjure up for you attempts to enrich the fetus - like playing Mozart through headphones placed on a pregnant belly. Концепция обучающегося плода может вызвать попытки развивать плод, например, проигрывая Моцарта через наушники на животе беременной.
The status quo – opaque rules, arbitrary decision-making, and lack of accountability – allows insiders to enrich themselves, especially by obtaining a share of commodity-export revenues.” Статус-кво ? непрозрачные правила, произвольно принимаемые решения и отсутствие подотчетности помогают инсайдерам самообогащаться, в частности путем получения доли товарно-экспортных доходов».
To that end, functional commissions have made efforts, including through discussion panels, with representatives of the funds and programmes which have served to enrich each other's work. В связи с этим функциональные комиссии предприняли соответствующие усилия, в частности посредством проведения групповых обсуждений с участием представителей фондов и программ, которые способствовали плодотворному обмену опытом работы на взаимной основе.
Mercantilists believed in an active economic role for the state - to promote exports, discourage finished imports, and establish trade monopolies that would enrich business and the crown alike. Торговцы верили в активную экономическую роль государства - для продвижения экспорта, препятствования завершенному импорту и установления торговых монополий, которые бы приносили прибыль, как бизнесу, так и короне.
Morocco has always sought to enrich the conceptual framework of Euro-Mediterranean relations, adapt their institutional mechanisms and improve the operational effectiveness of Mediterranean regional collaboration and cooperation structures. Марокко всегда стремилось придать концептуальным рамкам евро-средиземноморских отношений более насыщенный характер, скорректировать их институциональные механизмы и повысить оперативную эффективность средиземноморских региональных структур, консультаций и сотрудничества.
The Bureau of the CST, during its meeting in Bonn in June 2008, considered a draft of this document and made comments as appropriate that helped to enrich the text. На своем совещании в Бонне в июне 2008 года Бюро КНТ рассмотрело проект этого документа и высказало соответствующие замечания, которые помогли сделать текст более содержательным;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.