Sentence examples of "envies" in English
It is an instinct animal that people feel envies, you know?
Это как чёрная зависть к защитникам прав животных, понимаешь?
Although there has so far been no significant shift in practice, the legitimation of xenophobia is a major feature of this onslaught on political liberalism: Jan Slota, the leader of the Slovak National Party, has said that he envies the Czechs for having expelled the Germans after WWII, and regularly accuses the Hungarian minority of “oppressing the majority nation.”
Хотя на практике до сих пор каких-либо существенных изменений не наблюдалось, легитимизация ксенофобии – основная характеристика этой атаки на политический либерализм: Ян Слота, лидер Словацкой национальной партии, сказал, что завидует чехам, которые выслали немцев после второй мировой войны. Он же регулярно обвиняет венгерское меньшинство в «угнетении основной нации».
Success breeds confidence, but it also attracts envy.
Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть.
envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge.
зависти, интригам, жадности, подозрениям и стремлению к мести.
Betsy Ross herself would envy your handiwork, Miss Caroline.
Бэтси Росс позавидовала бы вашему рукоделию, мисс Кэролайн.
Our endless striving makes America the envy of the world.
Наше постоянное стремление к цели – отличительная черта американцев и предмет всеобщей зависти.
And it is for those in the future to envy us our joy."
И людям будущего остается только позавидовать нашей радости."
Now, this was an object of much envy and lust.
Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им.
ISIS’s army of psychopaths and adventurers was launched as a “startup” by Sunni magnates in the Gulf who envied Iran’s success with its Lebanese Shia proxy, Hezbollah.
Армия психопатов и авантюристов ИГИЛ является «стартапом» суннитских магнатов Персидского залива, которые позавидовали успеху Ирана, создавшего в Ливане шиитскую прокси-организацию «Хезболла».
Clothing makers in Italy have long been the envy of the world.
Итальянские производители одежды долго были предметом зависти для всего мира.
It may be too soon to be sure, but prospects for taming the over exuberance of a year ago appear good, bringing economic growth rates to sustainable levels that would be the envy of most other countries.
Возможно, еще слишком рано быть уверенным, но перспективы укрощения чрезмерной экспансивности год назад кажутся вполне приличными, принося темпы экономического роста к надлежащему уровню, которому могли бы позавидовать большинство других стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert