Sentence examples of "eradicating" in English
Without that, no program aimed at ultimately eradicating NTDs can succeed.
Без этого никакая программа по ликвидации ЗТБ не может быть выполнена успешно.
Eradicating illiteracy, and providing life skills and continuing study opportunities for adults.
ликвидация неграмотности и привитие жизненных навыков и развитие возможностей для продолжения образования для взрослых;
Despite this recidivism, the world today is closer than ever to eradicating polio.
Несмотря на этот рецидив, сегодня мир ближе, чем когда-либо, подошел к ликвидации полиомиелита.
Eradicating polio will be a milestone on our path to realizing this vision.
Ликвидация полиомиелита станет важной вехой на нашем пути к реализации этой задачи.
In eradicating polio, Pakistan would not just play its part in eliminating the disease worldwide.
Пакистан не только сыграл бы свою роль в ликвидации полиомиелита во всем мире.
The Non-Formal Education program was introduced in the early 1990s with the objective of eradicating illiteracy.
Программа неформального образования стала осуществляться в начале 1990-х годов с целью ликвидации неграмотности.
Are globalization’s critics – those who wrongly consider it a zero-sum game – against eradicating global poverty?
Действительно ли критики глобализации (те, кто ошибочно считают её игрой с нулевой суммой) выступают против ликвидации глобальной бедности?
There was no single method of combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons.
Не существует единого метода борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и ее ликвидации.
That is expenditure that was not spent on eradicating poverty, developing vaccines, irrigating farmlands, or educating our youth.
Это деньги, которые не будут потрачены на борьбу с бедностью, на разработку новых вакцин, на орошение сельскохозяйственных угодий, на образование нашей молодежи.
It certainly didn’t resolve the big problems, such as eradicating poverty or enabling us to reach Mars.
И он, конечно, не решил крупных проблем, таких как ликвидация нищеты или осуществление полёта человека на Марс.
Eradicating poverty, achieving sustainable development and bridging the development gap must take pride of place on the international agenda.
Ликвидация нищеты, достижение устойчивого развития и устранение разрыва в развитии должны занимать видное место в международной повестке дня.
Overcoming this evil requires close cooperation in development, the protection of human rights, eradicating poverty and in many other fields.
Победа над этим злом требует тесного сотрудничества в области развития, защиты прав человека, ликвидации нищеты и во многих других областях.
In short, eradicating the TB epidemic presupposes efforts to ensure that health-care systems are capable of delivering the right care.
Короче говоря, полная ликвидация эпидемии туберкулеза предполагает усилия, которые гарантируют, что системы здравоохранения способны обеспечить правильный уход.
Promoting the true religious values of tolerance and peace, encouraging dialogue and understanding among civilizations and cultures, and eradicating misconceptions and misunderstandings.
Следует пропагандировать подлинные религиозные ценности терпимости и мира, поощрять диалог и взаимопонимание между цивилизациями и культурами и изживать ошибочные представления и недопонимание.
It also recommended Djibouti continue efforts, slowly but surely, to counter the weight of traditions by gradually eradicating the practice of FGM.
Она также рекомендовала Джибути медленно, но верно продолжать усилия по борьбе с существующими традициями путем постепенной ликвидации практики КЖПО.
Many became dependent on food aid, while some acted on the conviction that eradicating hunger is merely a matter of fostering GDP growth.
Многие стали зависимыми от продовольственной помощи, в то время как другие были убеждены, что истребление голода – это лишь вопрос увеличения роста ВВП.
In 1991, the Organization for the Eradication of Illiteracy was established, with the aim of compulsorily eradicating illiteracy among the 15-35 age group.
В 1991 году была создана Организация по ликвидации неграмотности, целью которой являлось обязательная ликвидация неграмотности среди возрастной группы 15-35 лет.
The international community faces new challenges in preventing conflict and eradicating poverty, as well as promoting economic stability, economic growth with equity and sustainable development.
В ходе предотвращения конфликтов и ликвидации нищеты, а также содействия обеспечению экономической стабильности, экономического роста, основанного на принципах справедливости, и устойчивого развития международное сообщество сталкивается с новыми вызовами.
Speaking about perspectives, the Secretary-General pointed out three key priorities for the United Nations in this century: eradicating poverty, preventing conflict and promoting democracy.
Говоря о перспективах, Генеральный секретарь указал на три главных цели в деятельности Организации Объединенных Наций, которые имеют в этом столетии приоритетный характер: это ликвидация нищеты, предотвращение конфликтов и поощрение демократии.
Commitment to investment in agricultural and productivity improvement should be maintained to hasten the achievement of the Millennium Development Goal of eradicating extreme poverty and hunger.
Для ускорения достижения цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, касательно ликвидации крайней нищеты и голода необходимо сохранять приверженность инвестированию в сельскохозяйственный сектор и рост его производительности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert