Sentence examples of "establishes" in English with translation "устанавливать"

<>
T ell me what establishes it. Скажите, что устанавливает это.
It establishes a strict and limited liability regime. В Конвенции установлен режим строгой и ограниченной ответственности.
The Hazardous Products Act establishes an inspection regime. Законом об опасных продуктах установлен режим инспекций.
This relieves the pre-encumbrance and establishes the draft encumbrance. Это сбрасывает предварительное бюджетное обязательство и устанавливает черновик бюджетного обязательства.
Like the CLC, it establishes a strict and limited liability regime. В этой Конвенции, как и в КГО, установлен режим строгой и ограниченной ответственности.
Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women. Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин.
Simultaneously buying and selling options with different strike prices establishes a spread position. Одновременно покупая и продавая опционы с разными страйками устанавливает спрэд.
The Act also establishes requirements for the notice of conducting a public meeting. Закон устанавливает также требования в отношении заявки на проведение общественного собрания.
[The UNECE standard establishes commercial quality requirements and falls under the WTO-TBT agreement. [Стандарт ЕЭК ООН устанавливает требования к товарному качеству и подпадает под действие Соглашения ВТО по ТБТ.
Establishes and applies the budgetary and accounting policies and procedures of the United Nations; устанавливает и применяет на практике бюджетную и учетную политику и процедуры Организации Объединенных Наций;
Corresponds or establishes relations in wartime with the subjects or agents of an enemy Power; в военное время ведет переписку или устанавливает связи с субъектами или агентами державы противника;
Second, the security agreement establishes the connection between the security right and the secured claim. Во-вторых, соглашение об обеспечении устанавливает связь между обеспечительным правом и обеспеченным требованием.
International humanitarian law establishes a regulatory framework protecting the right to education during armed conflicts. Международное гуманитарное право также устанавливает нормативно-правовую базу защиты права на образование в период вооруженных конфликтов.
The Act establishes a regime, inter alia, for the management of children and young persons in custody. В частности, Закон устанавливает особый режим обращения с детьми и несовершеннолетними лицами, содержащимися под стражей.
The Spanish Product Liability Act (LRPD) also establishes a strict liability regime for producers of defective products. Закон Испании об ответственности за продукцию (ЛРПД) также устанавливает режим строгой ответственности в отношении производителей дефектной продукции.
The Israeli Citizenship Law (ezrahut), officially mistranslated as “Nationality Law”, establishes a civil status distinct from “Jewish nationality”. Закон об израильском гражданстве (ezrahut), официально неправильно переведенный как " Закон о национальности " устанавливает гражданский статус, отличный от " еврейской национальности ".
Resolution No. 372 (1998) establishes the amount of the minimum fees for biological oxygen demand and total suspended solids. Резолюция № 372 (1998 год) устанавливает сумму минимальных сборов за удовлетворение биохимической потребности в кислороде и общее содержание твердых взвешенных веществ.
In particular, it establishes the right of European citizens to access their data and request that inaccuracies be corrected. В частности, оно устанавливает право Европейских граждан иметь доступ к своим данным и требовать исправления неточностей.
A PCA establishes a legal framework for negotiating specific agreements in such areas as trade, justice, and human rights. Соглашение устанавливает новую правовую основу для заключения конкретных соглашений в областях торговли, правосудия и прав человека.
The media regulation establishes rules concerning the allocation of advertising time and space in the media for political campaigns. Постановление о средствах массовой информации устанавливает правила распределения рекламного времени и места в средствах массовой информации для проведения политических кампаний.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.