Sentence examples of "evens" in English

<>
Translations: all29 выравнивать12 other translations17
And then we're evens. И теперь мы квиты.
Evens the odds a little bit. Немного уравнивает шансы.
I'll be evens, you be odds. Я буду чётным, ты - нечётным.
Get your bets in now before he goes evens. Делайте свои ставки сейчас, пока он не сдает.
I'll give you evens on Spirit of Sahara. Я поставлю один к одному на Дух Сахары.
Kind of evens things out though, don't you think? Все-таки это как бы расставит все по своим местам, не кажется?
I say a rock pretty much evens those odds, wouldn't you? По-моему, камень вполне себе уравнивает шансы, правда?
I know, but sometimes on some streets evens are on the opposite side. Да, но иногда чётные номера домов бывают слева.
You want to push out, mate, cos it's going to go evens soon. Давай поднажмем, друзья, потому что дело уже идет к вечеру.
See, he evens logs all of his sales and your name is in his log. Вот и записывает все свои продажи и ты тоже записана.
He reviews the case, and if he thinks you're innocent, he evens the score. Он рассматривает дело, и если он посчитает тебя невиновным, он сравняет счет.
Well, your father's probably made that many new friends in prison, so it all evens out. Ну, вполне возможно, что у твоего отца появилось много новых друзей в тюрьме, так что всё вернулось к норме.
But Ed here is an officer of the law twice decorated, so we figure it kinda evens out. Но Эд - дважды награжденный служитель закона, мы полагаем, это уравновешивает.
I told you I was gonna get evens, and I told you I was gonna play your way. Я же говорил, что собираюсь поквитаться, и я говорил, что буду играть так же, как вы.
Well, I hit you with my car a couple times, so I think that kind of evens things out. Ну, я тебя пару раз стукнула машиной, так что квиты, думаю.
Firstly, by shielding individuals against income losses, social protection evens out inequalities in living standards and ensures that even the most vulnerable segments of the population have access to minimum levels of consumption and hence welfare. Во-первых, за счет обеспечения защиты населения от потери дохода система социальной защиты сглаживает неравенство в уровне жизни и благодаря ей даже более уязвимые сегменты населения получают доступ к минимальному уровню потребления и, следовательно, благосостояния.
However, the proposal does make some concrete suggestions for steps towards changing the WTO Agreement on Agriculture so that it meets the food security needs of the developing countries and evens out the unlevel playing field that currently exists. Однако в данном документе все же приводятся некоторые конкретные предложения в отношении принятия мер по изменению Соглашения ВТО по сельскому хозяйству таким образом, чтобы оно обеспечивало удовлетворение потребностей развивающихся стран в области достижения продовольственной безопасности и уравнивало существующие в настоящее время неравные условия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.