Sentence examples of "everywhere" in English with translation "повсеместно"

<>
Spies are interested in prurient behavior everywhere. Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти.
And Jews everywhere else will be blamed by association. И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации.
Similar manufacturing clusters are sprouting up everywhere in China. Подобные производственные объединения создаются повсеместно в Китае.
The problem is bad and getting worse almost everywhere. Дела уже плохи, и ситуация продолжает ухудшаться практически повсеместно.
Early retirement policies everywhere stand in clear need of reform. Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
Everywhere in Latin America, Cuba is a domestic political issue. Повсеместно в Латинской Америке Куба стоит среди внутриполитических вопросов.
But, overall, signs of greater resilience and increased stability are everywhere. Но в целом, повсеместно наблюдаются признаки повышения устойчивости и стабильности.
National minorities everywhere faced expulsion or enormous official pressure to assimilate. Национальные меньшинства повсеместно сталкивались с изгнанием или очень сильным официальным принуждением к ассимиляции.
Everywhere people gripe about how teenagers grunt and do not speak. Повсеместно люди выражают недовольство по поводу того, что молодежь сегодня "мычит" вместо того, чтобы разговаривать.
But sometimes this desire seems overwhelming in post-modern democracies everywhere. Впрочем, все чаще подобные настроения замечаются и в других демократиях времен пост модернизма. Повсеместно.
The restaurant had many of the traits found in ethnic restaurants everywhere. Ресторан выделялся множеством особенностей, характерных для этнических ресторанов повсеместно.
The centrality of institutions in fostering "good governance" is underscored almost everywhere. Роль централизации институтов в стимулировании "хорошего управления" подчеркивается практически повсеместно.
Asset prices would drop everywhere, including in Japan, and growth would fall. Повсеместно, включая Японию, стоимость активов упала бы, а экономический рост сократился.
Finance ministers everywhere need to think more imaginatively about their fiscal options. Министрам финансов повсеместно необходимо применять более творческий подход в отношении вариантов фискальной политики.
Economic conditions worsen almost everywhere, social cohesion unravels and political instability mounts. Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность.
Almost everywhere, these surviving indigenous populations became subservient members of European-led societies. Почти повсеместно данное выжившее коренное население стало подчинённой частью обществ, возглавляемых европейцами.
I was in awe of these huge, rugged things that started appearing everywhere. Этот большой и грубоватый автомобиль, который стал появляться повсеместно, вызывал у меня чувство восхищения.
Everywhere you look nowadays, Islam is used (and misused) as a political force. В наши дни ислам повсеместно употребляют (и злоупотребляют им) в качестве политической силы.
Until the polio virus is eradicated everywhere, no country is safe from reinfection. До тех пор пока вирус полиомиелита не будет искоренен повсеместно, ни одна страна не будет ограждена от возвращения инфекции.
But support for enlargement is fading everywhere, right on the brink of accession. Но поддержка расширения ЕС ослабевает повсеместно по мере приближения условленной даты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.