Sentence examples of "excelled" in English

<>
Rapid promotion, excelled at intelligence and communications. Был сразу повышен, отлично разбирался в коммуникациях.
Academically excelled in theoretical course work and final year examinations. Показал великолепным результаты при написании курсовой и выпускных экзаменов.
In fact, she has excelled in every endeavour - including ballet and piano playing. На самом деле, она молодец стремится во всём к лучшему - что в балете, что играя на пианино.
Moreover, he excelled at selling to audiences worldwide both his vision and his strategy for realizing it. Более того, он преуспел в продаже аудитории по всему миру, как своего видения, так и своей стратегии для его реализации.
Thus, in industries in which Chinese have excelled for thousands of years, foreign control is now almost absolute. Таким образом, в отраслях промышленности, которыми китайцы славились на протяжении тысячелетий, иностранный контроль сейчас является почти абсолютным.
This might be because experts and professionals in knowledge-intensive organizations prefer a boss who has excelled in their field. Это может быть связанно с тем, что эксперты и специалисты в наукоемких организациях предпочитают видеть босса, который преуспел в их области.
• Tharman Shanmugaratnam, who has excelled as Singapore’s finance minister and was just promoted to Deputy Prime Minister, is my favorite. • Тарман Шанмугаратнам, который отличился как министр финансов Сингапура и его только что повысили до должности заместителя премьер-министра – мой любимый кандидат.
Only the Poles can harm Poland's reputation and influence, and one must say that they have excelled at it of late. Только сами поляки могут навредить репутации и влиятельности Польши, и можно сказать, что в последнее время они в этом преуспели.
The trial transcripts create an impression of a man who, had he not gone into politics, would have excelled as a trial lawyer. От протоколов судебных заседаний создается впечатление, что этот человек, не пойди он в политику, стал бы превосходным судебным адвокатом.
Everything at which Georgians excelled under Shevardnadze in the Soviet era – entrepreneurship, education, and culture – was greatly neglected by him in the 1990s. Все, в чем грузины преуспели при Шеварднадзе в советское время — предпринимательство, образование и культура – всем этим они сильно пренебрегли в 1990-е годы.
Each year since 2004, women who have excelled in their fields of endeavor are selected and inducted into the Hall of Fame at an impressive ceremony. Ежегодно начиная с 2004 года выбираются женщины, добившиеся наиболее выдающихся успехов в своих областях деятельности, и в рамках торжественной церемонии их портреты помещаются в Зале славы.
It isn’t as if these young people didn’t work hard: these hardships affect those who spent long hours studying, excelled in school, and did everything “right.” Дело не в том, что молодёжь плохо работает. С трудностями сталкиваются те, кто потратил долгие часы на учёбу, кто получал отличные оценки в школе, кто делал всё «правильно».
I'm really concerned that a lot of the schools have taken out the hands-on classes, because art, and classes like that, those are the classes where I excelled. Меня очень волнует то, что во многих школах отменили уроки прикладного мастерства, потому что рисование и подобные уроки были как раз теми предметами, которые мне очень легко давались.
Now, it used to be that when a rookie excelled at their first fire, they were given the privilege of putting the truck to bed at the end of shift. Как вы уже знаете, если новичок отличился на своём первом пожаре, ему даётся привилегия поставить машину в гараж в конце смены.
The problem is a financial system that has excelled at enabling market manipulation, speculation, and insider trading, but has failed at its core task: intermediating savings and investment on a global scale. Проблемой является финансовая система, которая преуспела в манипулировании рынком, спекуляциях и операциях с ценными бумагами, но не смогла справиться со своей основной задачей: посредническими сбережениями и инвестициями в глобальном масштабе.
In September 2002, Pa/Pa awarded a grant for a deprived African-American middle school student to attend one of the finest private schools in the United States, where he excelled despite his troubled past. В сентябре 2002 года ППА предоставила стипендию на обеспечение учебы американского школьника африканского происхождения в одной из лучших частных школ США, где он показал отличные успехи, несмотря на свое сложное прошлое.
Consider yourselves as having today received the baton of honour from your predecessors who excelled themselves in the Cameroon campaign of the First World War, and at Myohaung in Burma during the Second World War. Считайте, что вы получили сегодня почетный жезл от ваших предшественников, которые достойно проявили себя в ходе камерунской кампании во время первой мировой войны и в Мьохаунге в Бирме во время второй мировой войны.
Military preparedness was one of the most important shared values in the Soviet Union – a sentiment captured in the slogan emblazoned on the badges issued to children who excelled in athletics: “Ready for Work and Defense.” Военная готовность была одной из самых важных общих ценностей в Советском Союзе – это настроение проникло и в лозунги красующиеся на значках, выданных детям, которые отличаются в легкой атлетике: «Готов к труду и обороне».
From there, I picked out people who got married while still in their 20s, belong to a church, excelled at track and field in high school, and who filed an insurance claim for asthma medicine within the last 18 months. Из них я отобрала людей, которые женились до 30 лет, посещали церковь, занимались легкой атлетикой в школе, и тех, кто подал на возмещение страховки после астмы за последние 18 месяцев.
According to the EU Report on Equality between Women and Men 2008, Lithuania excelled in a number of areas, ranking seventh among EU countries in the employment of older women and third in the employment rate gap between women and men. Согласно докладу Европейского союза за 2008 год о равенстве между женщинами и мужчинами Литва добивается превосходных результатов в целом ряде областей, занимая седьмое место среди стран ЕС по показателям занятости среди пожилых женщин и третье место по величине разрыва в уровне занятости между женщинами и мужчинами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.