Sentence examples of "excesses" in English with translation "превышение"
Translations:
all302
избыток78
излишек56
превышение37
излишки34
эксцесс16
излишество11
бесчинство4
эксцедент2
перегиб1
other translations63
Wyden, along with US senators Dianne Feinstein and Mark Udall, had spent years pushing back against the worst excesses of the post-9/11 surveillance state.
Уайден вместе с сенаторами США Дайэнн Файнстайн (Dianne Feinstein) и Марком Юдаллом (Mark Udall) не один год выражали несогласие с серьезным превышением полномочий и нарушениями, связанными со слежкой в период после терактов 11 сентября.
Prices are also influenced by other factors, such as subsidies, differences in bargaining strength between producers and consumers and excesses of supply over demand (due to exit barriers and inability to diversify production), all of which affect the distribution of productivity gains and have exercised a downward pressure on prices over long periods.
Кроме того, на уровень цен оказывают влияние другие факторы, например субсидии, различная степень прочности позиций на торгах у производителей и потребителей, а также превышение предложения над спросом (вследствие наличия ограничений для выхода на рынок и неспособности диверсифицировать производство), что все вместе влияет на структуру роста производительности и в долгосрочной перспективе оказывает понижательное давление на цены.
The remainder of the excess return was gleaned from portfolio rebalancing.
Остаток превышения набран засчет ребалансировки портфеля.
This excess originates from the recognition of contributions being faster than the rate of expenditure.
Данное превышение обусловлено тем, что темпы учета взносов превышали темпы расходования средств.
The mean share of the top 20 per cent of the population is about 50 per cent, an excess of 30 points.
Средняя доля 20 процентов населения с наиболее высокими доходами составляет порядка 50 процентов, что представляет собой превышение на 30 пунктов.
This is in contrast to an excess of wood fiber supply over derived demand in eastern Europe that also appeared in the 1990s.
Это контрастирует с превышением предложения древесного волокна над производным спросом в восточной Европе, которое было также отмечено в 1990-е годы.
This acid deposition has decreased over most of Europe and the excess deposition above the critical load for acidity has been significantly reduced.
В большинстве районов Европы отмечается значительное снижение кислотного осаждения, а также резкое сокращение величины превышения критической нагрузки по кислотности.
The aforementioned paper from the trio of German scholars showed that roughly 58% of the excess return was attributable to these systematic components.
Упомянутая выше статья показывала, что примерно 58% превышения доходности объясняются этими систематическими компонентами.
As the authors reduced portfolio rebalancing of their model portfolios from monthly to annually, the excess return generated by the equal-weighted strategy reduced.
Авторы уменьшили ребалансировку своих модельных портфелей с ежемесячной до ежегодной, превышение доходности уменьшилось.
Here, excess returns refers to the return of the strategy above a pre-determined benchmark, such as the S&P500 or a 3-month Treasury Bill.
Здесь превышение доходности относится к прибыли от стратегии выше предопределенного бэнчмарка, такого как S&P 500 или 3-месячный казначейский вексель.
new investors will be willing to pay for the prospect of sharing in the excess of the value of assets over obligations if things turn out well.
Если через 2 года банковские активы будут иметь шансы 50 на 50 увеличения их до 1,2 миллиарда, либо же уменьшения до 0,8 миллиарда, банк способен будет получить новый собственный капитал - новые инвесторы будут желать платить за перспективу участия в "выгодном дельце" в случае превышения стоимости активов над пассивами, если всё будет складываться хорошо.
During the turbulent markets of 2007, active management did indeed produce outperformance that added $ 1.033 billion to the portfolio, in excess of the benchmarks established by the Fund.
В период повышенной нестабильности рынков в 2007 году активное управление на деле позволило добиться превышения контрольных показателей, установленных Фондом, и повысить стоимость портфеля на 1,033 млрд. долл.
The transferring Party remains liable for the entirety of its excess emissions and shall face the consequences provided for the breach of commitments under Article 3 under the compliance system.
Передающая Сторона продолжает нести ответственность за все превышение выбросов и отвечать за это в порядке, предусмотренном в случае нарушения обязательств по статье 3 в рамках системы соблюдения.
It can also reflect the government’s penchant for running fiscal surpluses; after all, the current-account surplus, by definition, is the excess of public and private savings over investment.
Она также может отражать склонность правительства к бюджетному профициту; в конце концов, профицит текущего счета, согласно определению, является превышением государственных и частных сбережений над инвестициями.
And, because there is no strategic reason to run large surpluses, with an excess of savings over investment, maintaining reasonable balance on the current account appears to be the preferred course.
И поскольку нет никакого стратегического резона иметь большие профициты бюджета с превышением уровня накоплений над инвестициями, поддержка разумного баланса текущих счетов кажется более предпочтительным курсом.
The transferring Party remains liable for the entirety of its excess emissions and shall face the consequences provided for the breach of commitments under Article 3 under the procedures and mechanisms on compliance.
Передающая Сторона продолжает нести ответственность за все превышения выбросов и отвечать за это в порядке, предусмотренном в случае нарушения обязательства по статье 3 в рамках процедур и механизмов соблюдения.
The mortality study released by the International Rescue Committee on 8 May makes it clear that “excess” civilian deaths will continue to mount as long as all sides insist on pursuing the military option.
Опубликованное 8 мая Международным комитетом спасения исследование в области смертности ясно подтверждает, что «превышение уровня» смертности среди гражданского населения будет и далее происходить до тех пор, пока все стороны не откажутся от военного варианта.
If a sale and leaseback transaction results in a finance lease, any excess of sales proceeds over the carrying amount should not be immediately recognized as income in the financial statements of a seller-lessee.
Если результатом сделки продажи и обратной аренды является финансовая аренда, не следует немедленно регистрировать любое превышение поступлений от продажи по сравнению с балансовой суммой в качестве дохода в финансовых отчетах, подготавливаемых продавцом (арендатором).
Evaluations of level II data focused on present deposition, critical loads and critical load excess for nitrogen, acidity and heavy metals, as well as on ground vegetation diversity and its relation to environmental stress factors.
Оценка данных уровня II была сосредоточена на существующем уровне осаждения, критических нагрузках и превышения критических нагрузок по азоту, кислотности и тяжелым металлам, а также на влиянии факторов экологического стресса на разнообразие наземной растительности.
While the underlying models differ, the Keynesian versions emphasize that if the super-rich save a lot, ever-increasing income concentration can be expected to lead to a chronic excess of planned savings over investment.
В то время как базовые модели различаются, кейнсианские версии подчеркивают, что если сверхбогатые делают большие сбережения, можно ожидать, что все возрастающая концентрация доходов приведет к хроническому превышению запланированных сбережений над инвестициями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert