Sentence examples of "expectancy" in English
The Tribunal has also found that “employment with the Organization ceases on the expiration of a fixed-term appointment and that a legal expectancy of renewal would not be created by efficient or even outstanding performance”.
Трибунал установил также, что " работа в Организации прекращается с истечением срочного назначения и что законное основание для ожидания возобновления не образуется на основе высокой эффективности работы или даже выдающихся результатов ".
This means that, except in those legal systems in which the buyer has an ownership expectancy right to encumber, no other creditor of the buyer is able to claim rights in the tangible assets being purchased as long as the seller retains ownership.
Это означает, что никакой другой кредитор покупателя не может претендовать на права в приобретаемых активах до тех пор, пока продавец сохраняет право собственности, за исключением тех правовых систем, в которых покупатель имеет обременяемое право на ожидание права собственности.
These types of modernized regime thus integrate sellers and lessors rights into the secured transactions regime and thereby facilitate financing on the security of the buyer's or lessor's expectancy, but do not permit these other financiers to compete directly for a first-ranking acquisition financing right in the property being purchased.
Таким образом, эти виды обновленного режима интегрируют права продавцов и арендодателей в режим обеспечительных сделок и тем самым содействуют финансированию с обеспечением ожиданий покупателя или арендатора, но не разрешают другим финансирующим лицам прямо конкурировать в отношении получения в покупаемом имуществе права первой очереди в средствах на финансирование приобретения.
It may be argued however that, in those States where the buyer under a retention-of-title agreement acquires an expectancy of ownership, a new type of bifurcated ownership is created, and that, consequently, it is appropriate to speak of the “creation” of a retention-of-title right that is not exactly traditional ownership.
Вместе с тем можно утверждать, что в тех государствах, в которых покупатель по соглашению об удержании правового титула приобретает ожидание права собственности, создается новый вид разветвленного права собственности и что, следовательно, уместно говорить о " создании " права на удержание правового титула, которое не является строго традиционным правом собственности.
Moreover, it should not be construed as giving any expectancy, legal or otherwise, for the renewal of a fixed-term contract or its conversion to a continuing appointment and should be reflected clearly in the name of the entitlement which would be known as “end-of-service severance pay” and should be offered to qualifying staff as a separate measure distinct from termination indemnity.
Более того, она не должна рассматриваться как создающая какие-либо ожидания — будь то правовые или иные — в отношении возобновления срочного контракта или его преобразования в непрерывный контракт, и это должно быть четко отражено в названии данного материального права, которое будет называться как «выходное пособие в связи с окончанием службы» и должно предоставляться отвечающим соответствующим требованиям сотрудникам в качестве отдельной компенсации, отличной от обычного выходного пособия.
With average male life expectancy just 57 years, the country is losing close to 800,000 people annually.
При средней продолжительности жизни мужчин всего лишь 57 лет, страна ежегодно теряет около 800000 человек.
Although there is an immediate operational requirement for safe and secure premises for UNAMI, for planning purposes the project life cycle is estimated at 25 years, on the basis of the functional life expectancy of building components and major equipment.
Хотя существует срочная оперативная потребность в обеспечении МООНСИ защищенными и безопасными помещениями, для целей планирования проектный срок службы составляет по расчетам 25 лет исходя из ожидаемого функционального срока службы компонентов здания и основного оборудования.
That outcome is the result mainly of a marked increase in female life expectancy in Europe with respect to that of males (from 5 to 8.3 years), which, in turn, is largely determined by the increasing survivorship advantage of females in Eastern Europe, where male mortality has stagnated or even increased since 1980.
Это обусловлено главным образом значительным увеличением разницы в показателях ожидаемой продолжительности жизни между женщинами и мужчинами в Европе (с 5 до 8,3 лет), что, в свою очередь, в значительной степени является результатом увеличения показателей продолжительности жизни женщин по сравнению с мужчинами в Восточной Европе, где показатели смертности среди мужчин в период с 1980 года либо не изменялись, либо даже увеличились.
Male life expectancy is now less than 60 years, owing to alcoholism, crime, drugs, disease, and a dreadful public health system.
Средняя продолжительность жизни мужчин сейчас меньше 60 лет, вследствие алкоголизма, преступности, наркотиков, болезней и ужасной системы здравоохранения.
American male life expectancy at birth is the worst of 17 high-income countries – almost four years shorter than in Switzerland, Australia, and Japan.
Продолжительность жизни мужчин в Америке от рождения является наименьшей из 17 стран с высоким уровнем дохода - почти на четыре года короче, чем в Швейцарии, Австралии и Японии.
In 1970, the average effective retirement age for French male workers was 67, which was roughly the same as male life expectancy at that time.
В 1970 году средний эффективный пенсионный возраст для французского работоспособного мужчины был равен 67 годам, что примерно соответствовало продолжительности жизни мужчин в то время.
Now, the effective retirement age in France is just below 60 (the official retirement age is 65, but in practice public pensions can be drawn much sooner), even though male life expectancy is nearly 83.
Сейчас эффективный пенсионный возраст во Франции – чуть менее 60 лет (официально он равен 65 годам, но на практике государственные пенсии можно начать получать раньше), при этом продолжительность жизни мужчин достигла почти 83-х лет.
Life expectancy at birth is 77 years.
Средняя продолжительность жизни при рождении достигает 77 лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert