Sentence examples of "expert opinion" in English

<>
Is that your expert opinion? Это ваше мнение как эксперта?
That's your expert opinion? Это ваше мнение как эксперта?
In your expert opinion, does prayer cure disease? На ваш экспертный взгляд, молитва лечила болезни?
But in my expert opinion, he had not. Но по моему мнению, как эксперта, это не так.
But before assembling the full weapon, I wanted an expert opinion. Но прежде чем собирать оружие, я решил узнать мнение специалиста.
So, in your expert opinion, Doctor, why would Ms. Blaine have taken eight tablets? И зачем, на ваш профессиональный взгляд, доктор, мисс Блейн приняла 8 таблеток?
Dr. Lightman, in your expert opinion, Does this claim of memory loss pass the sniff test? Доктор Лайтмен, по вашему экспертному мнению, прошло ли заявление о потере памяти тест на лживость?
So, Dr. Corey, it is your expert opinion that I cannot be held responsible for my actions, for any of them? Итак, доктор Кори, ваше мнение как эксперта, что я не могу нести ответственность за свои действия, ни за какие из них?
This is the expert opinion, which we will certainly examine and we will look at all the positives and the negatives. Это экспертное мнение, мы его обязательно изучим, посмотрим все минусы и плюсы.
Pursuant to article 331 of the Code of Criminal Procedure, if an expert opinion was produced during the pretrial procedure, the findings are examined during the judicial examination. Согласно статье 331 УПК если во время досудебного производства была проведена экспертиза, то в ходе судебного следствия исследуется заключение, данное экспертом на этапе досудебного производства.
A statistical formula called Bayes’ theorem then shows that belief in opinion polls would increase from 50% to 67%, while the credibility of expert opinion would fall from 50% to 33%. Согласно статистической формуле под названием теорема Байеса, доверие к опросам возрастёт с 50% до 67%, а авторитет экспертного мнения упадёт с 50% до 33%.
Last month, I wrote a commentary asking why voters in the United Kingdom supported leaving the European Union, defying the overwhelming weight of expert opinion warning of the major economic costs of Brexit. В прошлом месяце я написал комментарий, в котором спрашивал, почему избиратели в Соединенном Королевстве поддержали выход из Европейского Союза, пренебрегая мнением подавляющего большинства экспертов, предупреждающих об огромных экономических последствиях Brexit.
Based on this development, mathematical models predict that roughly 15% more plant species exist than are currently known, for a total of some 350,000 species – a figure that is consistent with expert opinion. На основе этого развития математические модели предсказывают, что существует примерно 15% больше видов растений, чем в настоящее время известно: в общей сложности это указывает на 350,000 видов растений – цифра, с которой согласны эксперты.
The study has been extremely useful in pinpointing areas where specific types and intensities of effects of soil degradation occur, but has also been criticized because of its subjective nature and its reliance on expert opinion only. Это исследование было исключительно полезным в плане выявления районов с определенными типами и уровнями последствий деградации почв, однако оно было также подвергнуто критике в связи с тем, что носило, субъективный характер и было основано лишь на мнениях экспертов.
The court relied in particular on the medical expert opinion, according to which the ill-treatment alleged by the complainant would have had further consequences which would have been noticed by the medical officer who examined the complainant immediately after the alleged incident. Суд исходил, в частности, из мнения медицинского эксперта, в соответствии с которым предполагаемое жестокое обращение с автором имело бы более серьезные последствия, которые были бы отмечены врачом, который обследовал автора сразу же после предполагаемого инцидента.
TASS, Russia’s official news agency, published a rare candid “expert opinion” on November 20, quoting a political expert on the danger of the trucker strike (emphasis added): This theme has the all-Russian context and the protest movement involves numerically small but consolidated and mobile professional groups... Официальное информационное агентство ТАСС 20 ноября опубликовало редкое по степени своей откровенности «экспертное мнение», в котором излагаются опасные последствия забастовки дальнобойщиков: «Эта тема приобрела всероссийский контекст, а в движении протеста участвуют численно небольшие, но сплоченные и мобильные группы профессионалов...
Please explain how article 347-1 of the Criminal Code correlates with crimes containing similar elements in their provisions, in particular, for the following offences of the Criminal Code: abuse of office, excess of official duties, coercion to testify, subornation or coercion to give false testimony or deviate from giving testimony, to give false expert opinion or translation. Просьба объяснить, каким образом статья 347-1 Уголовного кодекса соотносится с правонарушениями с аналогичным составом преступления, в частности со следующими правонарушениями согласно Уголовному кодексу: злоупотребление должностными полномочиями, превышение власти или должностных полномочий, принуждение к даче показаний, подкуп или принуждение к даче ложных показаний, ложному заключению либо к неправильному переводу.
Thus, e.g., the delivery of frozen meat which was too fat and too wet and therefore according to expert opinion worth 25.5 per cent less than meat of the contracted quality was not regarded as a fundamental breach of contract since the buyer had the opportunity to resell the meat at a lower price or to otherwise process it. Так, например, поставка замороженного мяса, которое является слишком жирным и влажным и поэтому по экспертной оценке стоит на 25,5 процента меньше, чем мясо согласованного в договоре качества, признана не составляющей существенного нарушения договора, поскольку покупатель имел возможность перепродать мясо по более низкой цене или переработать его.
Thus, e.g., the delivery of frozen meat which was too fat and too wet and therefore according to expert opinion worth 25.5 per cent less than meat of the contracted quality was considered not to constitute a fundamental breach of contract since the buyer had the opportunity to resell the meat at a lower price or to process it otherwise. Так, например, поставка замороженного мяса, которое является слишком жирным и влажным и поэтому по экспертной оценке стоит на 25,5 процента меньше, чем мясо согласованного в договоре качества, признана не составляющей существенного нарушения договора, поскольку покупатель имел возможность перепродать мясо по более низкой цене или переработать его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.