Sentence examples of "exploration" in English with translation "разведка"

<>
Radioisotope technology for natural resource exploration and exploitation Радиоизотопная технология для разведки и добычи природных ресурсов
Regulations on Prospecting and Exploration of Polymetallic Nodules, 2000 Правила поиска и разведки полиметаллических конкреций, 2000 год
Summary of the German application for exploration of polymetallic nodules Резюме заявки Германии на разведку полиметаллических конкреций
In turn, it affects reinvestment in exploration, development, and maintenance. В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию.
The E.U. banned exports of equipment used for exploration and production. Евросоюз запретил экспорт оборудования, применяемого в процессе разведки и добычи углеводородов.
Joint ventures have been established in exploration, production, storage and gas marketing. Были созданы совместные предприятия по разведке, добыче, хранению и сбыту газа.
Joint exploration and development of the resources within and beneath the archipelago could then begin. А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним.
November-December 1987: Gravimetric prospecting in the coastal basin (petroleum exploration) with Geoterrex of Canada. Ноябрь-декабрь 1987 года: гравиметрический поиск в бассейне Котье (разведка нефти) в сотрудничестве с канадской компанией «Джиотеррекс».
It covers, inter alia, exploration, exploitation, protection of recharge zones, usage rates, procedures and jurisdiction. Этот закон охватывает, в частности, разведку, разработку, охрану зон водной подпитки, объемы водопользования, процедуры и юрисдикцию.
Well, not according to Rafeal Tenrreyro, head of exploration for Cuba's state oil company Cupet. Рафаэль Тенррейро (Rafael Tenrreyro), отвечающий в кубинской государственной нефтяной компании Cupet за разведку месторождений, считает, что причин для тревоги нет.
At that point, prices fall, and exploration and investment decline as well, including for oil substitutes. В тот момент, цены падают, и разведка и инвестиции также снижаются, включая цены на заменители нефти.
Exploration and mine site model applied to block selection for cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphides Модель участка разведки и добычи кобальтоносных железомарганцевых корок и полиметаллических сульфидов применительно к выбору блоков
Revenue in accordance with specific licenses for prospecting for, exploration for, or the exploitation of mineral resources. Дохода, получаемого в результате предоставления отдельных лицензий на поиск, разведку или разработки полезных ископаемых.
The critical issue remains the configuration of the area to be allocated for exploration and, ultimately, exploitation. Важнейшим вопросом остается конфигурация района, который будет выделяться для целей разведки и, в конченом счете, разработки.
An UNMIS analysis of the impact of oil exploration found that companies were employing environmentally unsound methods. Проведенный МООНВС анализ воздействия разведки нефти показал, что компании используют экологически небезопасные методы.
Ongoing assessment of available data relating to prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Clarion-Clipperton zone. текущая оценка имеющихся данных, касающихся поиска и разведки полиметаллических конкреций в зоне Кларион-Клиппертон.
Cooperation between business entities covering joint development of exploration and production and refining businesses through memoranda of understanding; сотрудничество между предприятиями, включая вопросы совместной организации предприятий по разведке, добыче и дальнейшей переработке на основе подписания меморандумов о взаимопонимании;
Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered an actual and direct cost of exploration. Не все затраты, понесенные за отчетный период, можно считать фактическими прямыми расходами на разведку.
He approved oil exploration in closed nature reserves, and also systematically fought to suppress scientific evidence on climate change. Буш одобрил разведку нефти в закрытых заповедниках, а также систематически боролся за утаивание научного свидетельства изменения климата.
After years of rapid growth, global investment in oil production and exploration has fallen by $150 billion dollars in 2015. После несколько лет быстрого роста объемы глобальных инвестиций в добычу и разведку нефти упали до $150 млрд в 2015 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.