Exemples d'utilisation de "explosive substance" en anglais
Traductions:
tous46
взрывчатое вещество46
B Article containing a primary explosive substance and not having two or more effective protective features.
B Изделие, содержащее первичное взрывчатое вещество и не имеющее двух или более эффективных предохранительных устройств.
G Pyrotechnic substance, or article containing a pyrotechnic substance, or article containing both an explosive substance and an illuminating, incendiary, tear- or smoke-producing substance.
G Пиротехническое вещество или изделие, содержащее пиротехническое вещество, или изделие, содержащее как взрывчатое вещество, так и осветительное, зажигательное, слезоточивое или дымообразующее вещество (кроме водоактивируемого изделия или изделия, содержащего белый фосфор, фосфиды, пирофорное вещество, легковоспламеняющиеся жидкость или гель или самовоспламеняющиеся жидкости).
E Article containing a secondary detonating explosive substance, without means of initiation, with a propelling charge (other than one containing a flammable liquid or gel or hypergolic liquids).
E Изделие, содержащее вторичное детонирующее взрывчатое вещество, без средств инициирования, но с метательным зарядом (кроме заряда, содержащего легковоспламеняющиеся жидкость или гель или самовоспламеняющиеся жидкости).
The requirements of Chapter 8.4 shall be applicable only when substances and articles of Class 1 having a total net mass of explosive substance of more than kg are carried in a vehicle.”
Требования главы 8.4 применяются только в том случае, если в одном транспортном средстве перевозятся вещества и изделия класса 1 с общей массой нетто взрывчатого вещества свыше кг ".
F Article containing a secondary detonating explosive substance with its own means of initiation, with a propelling charge (other than one containing a flammable liquid or gel or hypergolic liquids) or without a propelling charge.
F Изделие, содержащее вторичное детонирующее взрывчатое вещество, с собственными средствами инициирования, с метательным зарядом (кроме заряда, содержащего легковоспламеняющиеся жидкость или гель или самовоспламеняющиеся жидкости) или без метательного заряда.
The requirements of Chapter 8.4 shall be applicable only when substances and articles of Class 1 having a total net mass of explosive substance above the limits set below are carried in a vehicle:
Требования главы 8.4 применяются только в том случае, если в одном транспортном средстве перевозятся вещества и изделия класса 1 с общей массой нетто взрывчатых веществ свыше указанных ниже предельных значений:
As for measures to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked explosives, such acts are prevented under the terms of article 3 of the Explosives Act, pursuant to which it is necessary to obtain a licence from the licensing authority in order to import, transfer, manufacture, procure, sell or in any way dispose of an explosive substance.
Что касается мер по предотвращению производства немаркированных или не должным образом маркированных взрывчатых веществ, накопления их запасов, их передачи и обладания ими, то такие акты пресекаются в соответствии с положениями статьи 3 закона о взрывчатых веществах, согласно которой для того, чтобы ввозить, передавать, производить, приобретать, продавать взрывчатые вещества или в той или иной форме распоряжаться ими, необходимо получить разрешение от соответствующего органа.
Norway presented a proposal to the September 2006 meeting regarding the present wording of the text of the first indent after the table in 1.1.3.6.3, which defines “maximum total quantity per transport unit” for articles to be “the gross mass in kilograms, except for articles of Class 1 where it is the net mass in kg of the explosive substance”.
На сессии, состоявшейся в сентябре 2006 года, Норвегия представила предложение по изменению существующей формулировки первого подпункта текста таблицы 1.1.3.6.3, согласно которой " максимальное общее количество на транспортную единицу " для изделий означает " массу брутто в килограммах (для изделий класса 1- массу нетто взрывчатого вещества в килограммах) ".
The nature of the charges laid to date have included: membership of a proscribed organisation; possession of an explosive substance with intent to endanger life; receiving, possessing or arranging for money or other property to be made available for the purpose of terrorism; and possession of an article in circumstances giving reasonable suspicion that the purpose was for the commission, preparation or instigation of terrorism.
На настоящее время были предъявлены обвинения в совершении, в частности, следующих правонарушений: принадлежности к запрещенной организации; хранении взрывчатых веществ в целях создания опасности гибели людей; получении, хранении или приобретении денежных средств или иного имущества для использования в террористических целях; и хранении какого-либо имущества в обстоятельствах, дающих разумные основания подозревать, что оно предназначено для совершения, подготовки или поощрения теракта.
Additional requirements concerning the carriage of explosive substances and articles (class 1)
Дополнительные требования, касающиеся перевозки взрывчатых веществ и изделий (класс 1)
S01: Additional requirements concerning the carriage of explosive substances and articles (Class 1)
S01: Дополнительные требования, касающиеся перевозки взрывчатых веществ и изделий (класс 1)
" This entry applies to articles which contain Class 1 explosive substances and which may also contain dangerous goods of other classes.
" Эта позиция охватывает изделия, которые содержат взрывчатые вещества класса 1 и могут также содержать опасные грузы других классов.
Flexible discharge pipes, whether permanently connected or not, and hoppers shall be empty of mixed or sensitised explosive substances during carriage.
Гибкие разгрузочные трубопроводы, будь то постоянно соединенные или нет, и загрузочные воронки во время перевозки не должны содержать смешанных или сенсибилизированных взрывчатых веществ.
“X” indicates that explosive substances of corresponding compatibility groups in accordance with [Part 2 of these Regulations] may be stowed in the same hold.
" X " указывает на то, что взрывчатые вещества и изделия соответствующих групп совместимости согласно [части 2 настоящих Правил] могут загружаться в один и тот же трюм.
“ADDITIONAL REQUIREMENTS CONCERNING COMPLETE OR COMPLETED EX/II OR EX/III VEHICLES INTENDED FOR THE CARRIAGE OF EXPLOSIVE SUBSTANCES AND ARTICLES (CLASS 1) IN PACKAGES”
" ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УКОМПЛЕКТОВАННЫХ ИЛИ ДОУКОМПЛЕКТНОВАННЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ EX/II ИЛИ EX/III, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ И ИЗДЕЛИЙ (КЛАССА 1) В УПАКОВКАХ "
No rupture is permitted in packagings for goods of Class 1 which would permit the spillage of loose explosive substances or articles from the outer packaging.
Для грузов класса 1 не допускается никаких повреждений наружной тары, которые могли бы привести к выпадению из нее взрывчатых веществ или изделий.
Liquid desensitized explosives are explosive substances which are dissolved or suspended in water or other liquid substances, to form an homogeneous liquid mixture to suppress their explosive properties.
Жидкие десенсибилизированные взрывчатые вещества- это взрывчатые вещества, растворенные или суспендированные в воде или других жидких веществах для образования однородной жидкой смеси с целью подавления их взрывчатых свойств.
Vehicles for the transport of explosive substances must- depending on the kind and the amount of the goods carried- comply with the requirements for EX/II or EX/III vehicles.
Транспортные средства, предназначенные для перевозки взрывчатых веществ, должны- в зависимости от вида и количества перевозимых грузов- отвечать требованиям, касающимся транспортных средств EX/II или EX/III.
In this regard, assault occasioning actual bodily harm, grievous harm, attempting to injure by explosive substances, maliciously administering poison with intent to harm and common assault are punishable in criminal legislation.
В этом отношении посягательство, в результате которого были получены реальные телесные повреждения или был нанесен серьезный ущерб, попытка причинения вреда с помощью взрывчатых веществ, злонамеренное введение яда с целью причинения вреда и простое нападение подлежат наказанию в соответствии с уголовным законодательством.
Steps have been taken to detect any weapons, ammunition, explosive substances and means of sabotage in hand baggage and luggage during border and customs checks of persons, means of transport and cargo.
При осуществлении пограничного и таможенного контроля лиц, транспортных средств и грузов, следующих через государственную границу, принимаются меры по выявлению оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и средств диверсии в ручной клади и перевозимом багаже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité