Sentence examples of "extra marital affair" in English
In additional are impacts of the social evils like alcoholism, gambling, prostitution, drug, extra marital affairs as well as mentality that women when getting married must give birth to a son to maintain the continuity of the family line and disagreement between mothers-in-law and daughters-in-law.
Помимо этого, дополнительное влияние оказывают социальные болезни, такие как алкоголизм, азартные игры, проституция, наркотики, внебрачные отношения, а также бытующие умонастроения, согласно которым от женщин после замужества требуется рождение сына для продолжения рода, и разногласия между свекровью и невесткой.
There is an extra charge for mailing packages by express.
Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
Manning and Cohen conclude, “premarital cohabitation was not linked to marital stability for women or men.”
Мэннинг и Коэн делают вывод о том, что «сожительство до брака не влияет на прочность семейных отношений как среди женщин, так и среди мужчин».
These women generally had other characteristics that make them at risk for marital instability.
Как правило, эти женщины обладают другими характеристиками, которые негативно влияют на прочность их семейных отношений.
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
Дело Японской ассоциации дантистов — это инцидент, касающийся получения тайных пожертвований от ассоциации членами парламента, принадлежащим ЛДПЯ.
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар.
According to the bankers and ex-bankers in this article, there are only two marital choices available to bankers: The frumpy, educated girl they’ve been saddled with since college, or a physically attractive layabout who sucks their soul and bank account dry.
По словам банкиров и бывших банкиров, дававших интервью для этой статьи, в качестве жен они могут выбирать женщин только двух типов: непривлекательную, но образованную девушку, с которой они встречались со времен колледжа, или чрезвычайно красивую бездельницу, которая опустошит его душу и банковский счет.
This study does provide the best evidence to date about the influence of cohabitation on marital instability.
Результаты исследования Мэннинг и Коэн не доказывают прямой взаимосвязи добрачного сожительства и нестабильности семейных отношений.
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
Ты просто дурачил меня, когда сказал, что все мы получим дополнительные бонусы?
As cohabitation becomes more commonplace, its overall effect on marital outcomes is less important in general, but future studies of this issue need to look more carefully at specific types of couples and the commitment process throughout the developing relationship.
Учитывая то, что сожительство становится все более распространенным явлением, его общее воздействие на исход брачных отношений становится в целом менее важным, однако исследователям, которые в будущем возьмутся за эту тему, необходимо будет тщательно изучить отдельные категории пар и процесс эволюции обязательств на протяжении их развивающихся отношений.
I would be grateful if you could act on my behalf in this affair.
Я буду Вам очень признателен, если Вы займетесь этим делом.
Paid Ads for dating sites, family counseling, and marital or divorce services are prohibited.
Запрещается размещать рекламу сайтов знакомств, консультаций по вопросам организации семьи и услуг, связанных с бракосочетанием и разводом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert