Sentence examples of "facilitating" in English with translation "облегчать"
Translations:
all4044
облегчать1814
способствовать947
облегчение210
упрощать189
упрощение36
облегчаться5
other translations843
Facilitating access to specific scientific websites and digital libraries.
облегчение доступа к конкретным научным вебсайтам и электронным библиотекам.
facilitating migrants'access to banking services and financial instruments.
облегчения доступа мигрантов к банковским услугам и финансовым инструментам.
Other forms of providing finance or facilitating it: venture capital and leasing
Другие формы обеспечения или облегчения финансирования: венчурный капитал и лизинг
Annex 8- Requirements for technical devices facilitating access for passengers with reduced mobility.
Приложение 8- Требования к техническим устройствам, облегчающим доступ для пассажиров с ограниченными возможностями передвижения
Their families have fewer children and educate them more intensively, thereby facilitating further technological progress.
Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс.
The draft “International Model” provides practical steps aimed at facilitating and accelerating the harmonization of technical regulations.
Проект " международной модели " предусматривает практические шаги, направленные на облегчение и ускорение согласований технических регламентов.
Simplify the complaints process by decentralizing the offices handling complaints, thus facilitating access for all to the complaints mechanisms.
Упростить процедуру обжалования за счет децентрализации служб по разбору жалоб, облегчая тем самым всеобщий доступ к механизмам обжалования.
Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of record-keeping best practices by organizational entities in Nairobi.
облегчению доступа к архивным материалам и разъяснению необходимости внедрения передовой практики в области хранения информации подразделениями в Найроби.
That process lay at the core of dispute resolution in China and played a key role in facilitating international trade.
Эта процедура лежит в основе разрешения споров в Китае и имеет ключевое зна-чение для облегчения международной торговли.
In fact, inflation has spiked during the past year, conveniently facilitating a necessary correction in the real price of houses.)
На самом деле, инфляция укрепилась за последний год, удобно облегчая необходимую коррекцию в реальной цене на дома.)
The paper was entitled “ESCWA and the application of electronic data interchange for facilitating transport and trade in the region”.
Доклад был озаглавлен «ЭСКЗА и осуществление обмена электронными данными в целях облегчения транспортных перевозок и торговли в регионе».
The Procurement Unit also initiated and compiled a procurement plan, thus facilitating bulk and consolidated purchases for Arusha and Kigali.
Группа закупок также инициировала и составила план закупок, что облегчило оптовые и консолидированные закупки для подразделений в Аруше и Кигали.
Improving inter-Arab trade and tourism by facilitating border-crossing at ports and inland by reducing customs and operational formalities;
развития межарабской торговли и туризма путем облегчения пересечения границы за счет сокращения таможенных и оперативных формальностей;
Computer-assisted translation (CAT), which automates the retrieval of prepared reference material, thus facilitating and improving the quality of translations.
письменного перевода с помощью компьютера (ППК), позволяющего автоматизировать процесс поиска справочных материалов и тем самым облегчить работу переводчиков и повысить качество перевода.
Specific suppliers and buyers are tied together, facilitating the flow of information about markets, efficient production processes and possible logistics.
Связь конкретных поставщиков и покупателей в единую систему облегчает обмен информацией о рынках, эффективную организацию производства и логистику.
He presented in detail the complete process of early-warning reporting, explaining all the functions facilitating the use of the application.
Он подробно рассказал о полном процессе направления сообщений о раннем оповещении, пояснив все функции, облегчающие использование данного приложения.
In that regard, he welcomed the Board's initiative to highlight progress achieved and prioritize its recommendations, thereby facilitating their implementation.
В этой связи он приветствует инициативу Комиссии акцентировать внимание на достигнутом прогрессе и приоритизировать свои рекомендации, что облегчит их выполнение.
The Special Rapporteur received full cooperation from the Government in facilitating this mission, for which he expresses once again his appreciation.
Специальный докладчик пользовался всесторонним сотрудничеством правительства для облегчения проведения миссии, за что он вновь выражает свою признательность.
This includes everything from actual data to how those data are represented, facilitating comparisons of data across organizations and across time.
Сюда входит все от фактических данных до того, как эти данные представлены, облегчая сравнение данных из разных организаций и разного времени.
There is also the Council of Europe's 2001 Convention on Cybercrime, with Interpol and Europol facilitating cooperation among national police forces.
Существует также принятая в 2001 году Советом Европы Конвенция о киберпреступности, облегчающая сотрудничество между национальными правоохранительными органами с помощью Интерпола и Европола.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert