Sentence examples of "facility agreements" in English

<>
Translations: all25 кредитный договор3 other translations22
Facility agreements cannot have overlapping dates. Соглашения о предоставлении кредита не могут иметь перекрывающиеся даты.
Click Cash and bank management > Setup > Bank documents > Bank facility agreements. Щелкните Управление банком и кассовыми операциями > Настройка > Банковские документы > Договоры о банковских услугах.
Bank documents can be used in transactions only after facility agreements are created. Банковские документы можно использовать в проводках только после создания соглашений по услугам.
After the bank posting profile is set up, you can create facility agreements. После настройки банковского профиля разноски можно создавать соглашения по услугам.
You must create bank facility agreements that record various facilities provided by the bank. Необходимо создать соглашения по банковским услугам, в которых были бы записаны разные предоставляемые банком услуги.
If you have specified a fixed amount in the Bank facility agreements form, the amount is displayed here. Если была указана фиксированная сумма в форме Договоры о банковских услугах, сумма отображается в этом поле.
To date, 17 formal facility agreements or arrangements have been concluded in accordance with models adopted by the Commission. В настоящее время в соответствии с типовыми документами, утвержденными Комиссией, заключено 17 официальных соглашений или договоренностей по объектам.
If you specified a fixed amount instead of a percentage in the Bank facility agreements form, the fixed amount is displayed in this field. Если в форме Договоры о банковских услугах вместо процентов задана фиксированная сумма, в этом поле отображается эта фиксированная сумма.
If you have specified a fixed amount instead of a percentage in the Bank facility agreements form, the fixed amount is displayed in this field. Если в форме Договоры о банковских услугах вместо процентов задана фиксированная сумма, в этом поле отображается эта фиксированная сумма.
In the Bank facility agreements form, select the facility agreement that is no longer active, and then click Extend to extend the term of the agreement. В форме Договоры о банковских услугах выберите соглашение о предоставлении кредита, которое более неактивно, а затем щелкните Расширение, чтобы продлить срок соглашения.
The margin amount is calculated and displayed as the amount specified in the Decreased value field multiplied by the percentage specified in the Cash margin field in the Bank facility agreements form. Сумма маржи рассчитывается и отображается как сумма, указанная в поле Уменьшенное значение, умноженная на процент, заданный в поле Денежная маржа в форме Договоры о банковских услугах.
The margin amount is calculated and displayed as the amount specified in the Increased value field multiplied by the percentage specified in the Cash margin field in the Bank facility agreements form. Сумма маржи рассчитывается и отображается как сумма, указанная в поле Увеличенное значение, умноженная на процент, заданный в поле Денежная маржа в форме Договоры о банковских услугах.
The margin amount is calculated as the amount specified in the Value field multiplied by the percentage specified in the Cash margin field in the Bank facility agreements form and displayed as Margin. Сумма маржи рассчитывается как сумма, указанная в поле Значение, умноженная на процент, заданный в поле Денежная маржа в форме Договоры о банковских услугах, и отображается как Маржа.
The expense amount is calculated as the amount specified in the Value field multiplied by the percentage specified in the Extension commission field in the Bank facility agreements form and displayed in this field. Сумма расхода рассчитывается как сумма, указанная в поле Значение, умноженная на процент, заданный в поле Комиссия расширения в форме Договоры о банковских услугах, и отображается в этом поле.
The margin amount is calculated as the value of the letter of guarantee multiplied by the percentage specified in the Cash margin field in the Bank facility agreements form and displayed in this field. Сумма маржи рассчитывается как стоимость по гарантийному письму, умноженная на процент, указанный в поле Денежная маржа в форме Договоры о банковских услугах, и отображается в этом поле.
The expense amount is calculated as the value of the letter of guarantee multiplied by the percentage specified in the Issuance commission field in the Bank facility agreements form and displayed in this field. Сумма расхода рассчитывается как стоимость по гарантийному письму, умноженная на процент, указанный в поле Комиссия выпуска в форме Договоры о банковских услугах, и отображается в этом поле.
The commission expense amount is calculated as the amount specified in the Increased value field multiplied by the percentage specified in the Increase value commission field in the Bank facility agreements form and displayed here. Сумма комиссии рассчитывается как сумма, указанная в поле Увеличенное значение, умноженная на процент, заданный в поле Комиссия увеличения стоимости в форме Договоры о банковских услугах, и отображается здесь.
The commission expense amount is calculated as the amount specified in the Decreased value field multiplied by the percentage specified in the Decrease value commission field in the Bank facility agreements form and displayed here. Сумма комиссии рассчитывается как сумма, указанная в поле Уменьшенное значение, умноженная на процент, заданный в поле Комиссия уменьшения стоимости в форме Договоры о банковских услугах, и отображается здесь.
To correct internal and external imbalances at the end of the 1980s, Guinea-Bissau initiated its first structural adjustment programme, supported by two Structural Adjustment Facility agreements and two Structural Adjustment credits from the International Development Association. В целях исправления внутренних и внешних диспропорций в конце 80-х годов Гвинея-Бисау приступила к своей первой программе структурной перестройки при поддержке двух соглашений по линии Фонда структурной перестройки и двух кредитов на структурную перестройку от Международной ассоциации развития.
Legal arrangements in the form of facility agreements or arrangements, or interim exchanges of letters, have been concluded to regulate the Commission's activities at 291 of the 337 IMS facilities, hosted by 70 of the 89 host States. В целях регулирования деятельности Комиссии на 291 из 337 объектов МСМ, расположенных в 70 из 89 принимающих государств, были заключены юридические договоренности в форме соглашений или договоренностей по объектам или временного обмена письмами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.