Sentence examples of "farmed" in English with translation "выращивать"
Translations:
all99
выращивать64
обрабатывать12
заниматься сельским хозяйством1
other translations22
And, because wild populations lack the carrying capacity to meet the increase in demand, more fish have to be farmed.
И, поскольку природные популяции не в состоянии удовлетворить растущий спрос, необходимо выращивать больше рыбы.
Increased demand for fishmeal and fish oil from wild fish, for feeding carnivorous farmed species such as salmon and shrimp, intensifies pressure on wild fisheries.
Повышение спроса на получаемые из добываемой рыбы рыбную муку и рыбий жир, которыми питаются такие хищные искусственно выращиваемые виды, как лосось и креветки, увеличивает нагрузку на промысловые районы.
It is likely that consumption of no other fish has soared more than that of farmed salmon, with production surging by almost 300% in 20 years.
Наверное, потребление ни одной рыбы не выросло настолько, как потребление выращиваемого на фермах лосося, производство которого увеличилось почти на 300% за 20 лет.
But as the court’s ruling sinks in, commercial breeders and animal rights groups face a crucial question: could the creation of a legal market for farmed horns curb a poaching pandemic that claims some 1,500 wild rhinos annually?
Но пока сохнут чернила на решении суда, коммерческие фермеры, занятые разведением носорогов, и группы защиты животных задаются главным вопросом: поможет ли создание легального рынка рогов носорогов, выращиваемых на фермах, остановить пандемическое браконьерство, которое ежегодно приводит к гибели 1500 диких носорогов?
This explains why we don’t farm orchids for food.
Это объясняет, почему мы не выращиваем орхидеи для потребления.
Fishing, breeding, farming are still the world's foremost human occupations.
Рыбалка, разведение и выращивание, сельское хозяйство - до сих пор остаются передовыми занятиями человечества.
We had our own half-acre farm that we had to grow everything.
У нас была собственная ферма в пол-акра, где мы могли все выращивать.
we now have window farms, which are vertical, hydroponic platforms for food-growing indoors.
теперь у нас есть оконные фермы, с вертикальными гидропоническими платформами для выращивания растений в помещениях.
They realized they could farm sea vegetation, extract oxygen from the ocean for their ships.
Они поняли, что могут выращивать морскую растительность, извлекать кислород из океана для их кораблей.
Among the poor, education levels barely equipped them for agricultural work such as tobacco farming.
Среди бедноты уровни образования ограничиваются лишь подготовкой их к сельскохозяйственному труду, например выращиванию табака.
Farmers will receive training in such areas as cane production technology, harvesting techniques and farm management.
Фермеры пройдут подготовку в таких областях, как технология выращивания тростника, способы сбора урожая и управление фермой.
Oh, yeah, you could have bought a small farm and grow organic alpacas and raised cushions.
Ну, да, ты бы смог купить небольшую ферму, разводить органических альпак и выращивать подушки.
Some examples include: fin fish and shrimp farming, tropical fish breeding, hydroponic gardening and ornamental horticulture.
К числу таких производств, в частности, относятся разведение рыб и креветок, выращивание тропических рыб, гидропонное огородничество и декоративное садоводство.
"By farming smarter," he said, "Ugandans not only can grow more, they can earn more money."
"Занимаясь сельским хозяйством более мудро", - сказал он - "угандийцы смогут не только выращивать больше, но и заработать больше денег".
The Nellore cluster in Andhra Pradesh, for example, has paddy, tobacco, groundnut, mango, and sugarcane farms.
Например, в кластере Неллори в штате Андхара-Прадеш расположены фермы, на которых выращивают рис, табак, арахис, манго и сахарный тростник.
For instance, the livestock kept at market producer farms is insufficient for determining the total livestock.
Так, например, показатель поголовья скота, выращиваемого в товарных хозяйствах, является недостаточным для определения общего поголовья скота.
In reality, she's no different from the billions of farm animals raised every year for slaughter.
В действительности она не отличается от миллиардов сельских животных, выращиваемых ежегодно для забоя.
On the contrary, when we confine animals in factory farms, we have to grow food for them.
Однако когда мы содержим животных взаперти на агропромышленных фермах, нам приходится выращивать корм для них.
Disproportionately, they farm the land, carry the water, raise and educate the children, and care for the sick.
Несоразмерно они возделывают землю, приносят воду, выращивают и дают образование детям, а также ухаживают за больными.
Such cases have been documented with regard to fruit and flower farms, and in coffee, tea and pineapple plantations.
Такие случаи часто встречаются на фермах по выращиванию фруктов и цветов, а также на кофейных, чайных и ананасовых плантациях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert