Sentence examples of "farmers co-operative" in English
Farmers suffered crop losses from poor weather.
Из-за плохой погоды земледельцы потеряли много урожая.
That which may have dissuaded the administration from going down this path was its view — perhaps still operative — that only an indigenous Syrian ground force could root out ISIL in Syria.
Возможно, пойти по этому пути администрации Обамы помешала убежденность в том — вероятнее всего, не утратившая актуальность и сейчас — что только местные сирийские сухопутные войска способны искоренить ИГИЛ в Сирии.
The moment your funds are sent into the investment pool your funds become frozen until they become operative.
В момент отправки средств в инвестиционный пул, Ваши средства замораживаются до поступления в работу.
"To err is human, but to really foul things up requires a computer." - Farmers Almanac, 1978
«Ошибаться свойственно человеку, но чтобы что-то по-настоящему испортить, нужен компьютер» — Farmers’ Almanac, 1978.
Investments become operative following the next posting of a return to your account.
Инвестиции вступают в работу после следующего начисления процентов.
“Log out” button, unlike web browser’s “Close (X)” button not only ends the working session but also deletes all information from the computer operative memory about the working session in an electronic mail system.
Кнопка “Выход”, в отличие от закрытия программы просмотра интернет-страниц при помощи кнопки “Закрыть (Х)”, не только заканчивает сеанс работы, но также удаляет из оперативной памяти компьютера всю информацию о сеансе работы в электронной почтовой системе.
Funds deposited in an investment plan will become operative after the next posting of the return.
Средства, отправленные в инвестиционный план, будут приняты в работу после следующего начисления процентов.
Everything is subsidised in Germany, from coal, to cars and farmers.
Все субсидируется в Германии: от угля до автомобилей и фермеров.
As the founder of a vacuous ideology of power, and as a political operative whose ruthlessness and shadiness makes James Carville look like the leader of a troop of Eagle Scouts, Surkov hardly seems a sympathetic figure.
Как основатель бессодержательной идеологии власти и политический деятель, беспощадный и темный настолько, что по сравнению с ним Джеймс Карвилл (James Carville, известный американский политический консультант и комментатор – прим. ИноСМИ) просто начальник отряда бойскаутов, Сурков вряд ли заслуживает симпатии.
Agricultural producers, farmers, and small stores stand to gain.
В плюсе окажутся сельхозпроизводители, фермеры, небольшие магазины.
Playing such disparate roles was nothing new for a lawyer who had spent 16 years wearing various masks as a mid-level KGB operative, and who could easily paint himself as the quintessential outsider.
И в одновременном исполнении этих противоположных ролей не было ничего нового для юриста, который 16 лет проработал агентом КГБ, постоянно меняя маски, и который мог с легкостью представить себя в качестве типичного аутсайдера.
“Expensive restaurants will have to change their menus to fit with what local farmers and other countries are producing, says Sergei Mironov, restaurateur and owner of Reskonsalt agency.
"Дорогим ресторанам придется менять меню под то, что производят местные фермеры и другие страны, - говорит Сергей Миронов, ресторатор, владелец агентства "Рестконсалт".
“Let’s go to war,” Bout told the operative, Carlos, as the elevator doors opened.
«Поехали на войну», - сказал Бут оперативнику Рикардо, когда открылись двери лифта.
Unlike our farmers, they are capable of quickly providing substitutes for banned imports.
Они способны быстро заместить запрещенный импорт в отличие от наших фермеров.
The Belarusian President could offer Brussels the opportunity to work together to minimize the impact on European farmers.
Белорусский президент может предложить Брюсселю работать вместе, чтобы минимизировать последствия для еврофермеров.
If the Constitution is not ratified, the Treaty of Nice becomes the Union's operative document.
В случае если Конституция не будет ратифицирована, действующим документом Союза становится принятое в Ницце соглашение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert