Exemples d'utilisation de "fearful" en anglais

<>
It's possible Sammy here had an anxious, fearful thought process, with bouts of irrationality and delusion. Возможно, что у Сэмми был тревожный и боящийся всего мыслительный процесс, с приступами нелогичности и заблуждений.
He’s angry, but not fearful. Трамп в гневе, но не страшен.
Or will Ukrainians remain forever fearful slaves? Или украинцы навсегда останутся пугливыми рабами?
Then she can undo this fearful curse? Она может снять это ужасное заклятие?
And I am a most fearful man, sahib. А я всего боюсь, сагиб.
Should the world really be more fearful than hopeful? Но следует ли миру позволить чувству страха перевесить чувство надежды?
History shows that they are right to be fearful. История свидетельствует, что ему действительно есть чего опасаться.
But the mainstream reaction has been much more fearful: Но основная реакция была гораздо более испуганной:
They are nostalgic for the past and fearful of globalization. Они жалеют о прошлом и боятся глобализации.
She was in a strange mood, jumpy, fearful, but determined. У нее было странное настроение - нервное, боязливое, но решительное.
They are becoming more fearful for their long-term economic future. Они стали все более опасаться за их долгосрочное экономическое будущее.
Parmitano, he says, “had every right to be fearful for his life.” Пармитано, добавляет он, «имел полное право опасаться за свою жизнь».
Fearful pronouncements about the rise of incipient (or actual) fascism are misplaced. Пугающие заявления о подъёме зачаточного (или даже реального) фашизма неуместны.
Yet neighbors are also the most fearful of challenging one of their own. К тому же соседи больше всего боятся вызвать нестабильность в своей собственной стране.
The regime in Damascus is fearful of similar unrest, as it should be. Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно.
"Saddam taught us for 35 years how to be jobless, silent, and fearful. "Саддам 35 лет учил нас быть безработными, тихими и запуганными.
What they fail to do is actually make people less fearful or anxious. Но они не могут сделать людей менее беспокойными или нервными.
For all of them, until now hopelessly estranged in a bewildered opposition, are fearful. Ведь все они, до сих пор безнадежно разобщенные в растерянной оппозиции, испытывают страх.
The dead shall rise and fearful pranks ensue should we fail to protect ourselves. Мёртвые подымутся из могил, дабы устрашить своими шалостями, а нам не удастся защитить себя.
As history points out, regimes become oppressive when they're fearful about keeping control. Как отмечает история, режимы становятся деспотичными, когда они боятся потерять контроль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !