Sentence examples of "federal district" in English

<>
Translations: all51 федеральный округ37 other translations14
Ordinarily, the apprehension and detention of a suspected torturer for purposes of extradition requires issuance of an arrest warrant by a federal district court judge or magistrate judge. Обычно арест и заключение под стражу лица, подозреваемого в применении пыток для целей его выдачи, требует наличия ордера на арест, выданного судьей федерального окружного суда или судьей-магистратом.
Since American Samoa is not part of a United States federal judicial district or circuit, there are no statutory provisions for appealing decisions of the High Court to a federal district court. Поскольку Американское Самоа не входит ни в один из федеральных судебных округов Соединенных Штатов, законоположения о порядке обжалования решений Высшего суда в федеральном окружном суде отсутствуют.
The organs of the judicial branch are the following: the Federal Supreme Court, the Superior Court of Justice, the federal regional courts and federal judges; the labour courts and judges; the electoral courts and judges; the military courts and judges; the state and federal district courts and judges. Органы судебной власти представляют: Федеральный верховный суд, Высший суд, федеральные региональные суды и федеральные судьи; трудовые суды и судьи; суды и судьи по избирательным делам; военные суды и судьи; суды и судьи штатов и федеральные окружные суды и судьи.
CLOUT case No. 313 [Cour d'appel, Grenoble, France, 21 October 1999] (in prior transactions seller had filled buyer's without notifying the buyer); CLOUT case No. 23 [Federal District Court, Southern District of New York United States 14 April 1992] (course of dealing created duty to respond to offer). ППТЮ, дело № 313 [Cour d'appel, Grenoble, Франция, 21 октября 1999 года] (в предыдущих сделках продавец выполнял заказы покупателя, не извещая покупателя); ППТЮ, дело № 23 [Федеральный окружной суд, Южный округ Нью-Йорка, Соединенные Штаты, 14 апреля 1992 года] (в ходе деловых отношений возникла обязанность отвечать на оферту).
Aqeel Al-Aquil filed a lawsuit on 11 May 2005 in federal district court in the District of Columbia against officials of the United States Department of Justice, State and the Treasury, claiming that his designation as a terrorist by the United States Government on 2 June 2004 violated his rights under the United States Constitution. 11 мая 2005 года Акиль аль-Акил возбудил в Федеральном окружном суде округа Колумбия иски против должностных лиц министерства юстиции, государственного департамента и министерства финансов Соединенных Штатов, утверждая, что его признание в качестве террориста правительством Соединенных Штатов 2 июня 2004 года явилось нарушением его прав по Конституции Соединенных Штатов.
One court was confronted with this difficulty and avoided it by finding that the Convention was not applicable because the non-performance in question was connected with a distribution agreement, a kind of contract not governed by the Convention; see CLOUT case No. 187 [Federal District Court, Southern District of New York, United States, 23 July 1997]. Один из судов столкнулся с этой проблемой и разрешил ее, сделав вывод, что Конвенция неприменима, поскольку неисполнение обязательства было связано с дистрибьюторским соглашением, представляющим собой вид договора, который не регулируется Конвенцией; см. ППТЮ, дело № 187 [Федеральный окружной суд, Южный округ Нью-Йорка, Соединенные Штаты, 23 июля 1997 года].
Since the Initial Report, there have been a number of precedent-setting decisions relating to Article 3 protection under the Torture Convention issued by the EOIR and by various federal district and circuit courts throughout the United States. После представления первоначального доклада был принят ряд принципиальных решений, касающихся предоставления правовой защиты в соответствии со статьей 3 Конвенции против пыток, принятых АУКИ и различными федеральными районными и окружными судами на всей территории Соединенных Штатов.
In total, there are approximately 650 federal district judges. В целом в окружных федеральных судах занято примерно 650 судей.
In 1991 a federal district judge ruled that the trial attorney's behaviour breached Ms. Beets'right to adequate counsel; this was reversed by the 5th Circuit Court of Appeals. В 1991 году федеральный окружной судья постановил, что поведение адвоката является нарушением права г-жи Битс на адекватную защиту; это решение было отменено апелляционным судом пятого округа.
The deputies are elected in each federal district by universal, direct, personal and secret ballot, with proportional representation, according to a population based of 1.1 per cent of the total population of Venezuela. Осуществление национальной законодательной власти принадлежит однопалатной Национальной ассамблее в лице палаты депутатов, которые избираются от каждой федеральной территории всеобщим, прямым, поименным и тайным голосованием на основе пропорционального представительства и исходя из базового показателя в 1,1 % от общей численности населения страны.
National legislative power is exercised by the National Assembly, which is made up of deputies elected in each federal district by universal, direct, personal and secret ballot, with proportional representation, on a population base of 1.1 per cent of Venezuela's total population. Полномочия по осуществлению национальной законодательной власти принадлежат Национальной ассамблее в составе депутатов, избираемых от каждой федеральной территории всеобщим, прямым, поименным и тайным голосованием на основе пропорционального представительства, исходя из базового показателя в 1,1 % от общей численности населения страны.
National legislative power is exercised by the National Assembly, which is made up of deputies elected in each federal district by universal, direct, personal and secret ballot, with proportional representation, according to a population base of 1.1 per cent of Venezuela's total population. Полномочия по осуществлению национальной законодательной власти принадлежат Национальной ассамблее в составе депутатов, избираемых от каждой федеральной территории всеобщим, прямым, поименным и тайным голосованием на основе пропорционального представительства, исходя из базового показателя в 1,1 % от общей численности населения страны.
Through its website, the Government informed the public about the allocation of public resources, providing a comprehensive listing of expenditure and of every transaction and transfer of resources to states, municipalities, the Federal District and individuals, as well as expenditures incurred by the Government for the procurement of goods and services. На этом веб-сайте правительство информирует население о распределении публичных ресурсов, подробно перечисляя расходы и все операции, в том числе по передаче ресурсов штатам, муниципалитетам, федеральном округу и отдельным лицам, а также расходы, производимые правительством в целях закупок товаров и услуг.
Through the website, the Government informed the public about the allocation of public resources, providing a comprehensive listing of expenditure and of every transaction and transfer of resources to states, municipalities, the Federal District and individuals, as well as expenditures incurred by the Government for the procurement of goods and services. На этом веб-сайте правительство информирует население о распределении публичных ресурсов, подробно перечисляя расходы и все операции, в том числе по передаче ресурсов штатам, муниципалитетам, федеральном округу и отдельным лицам, а также расходы, производимые правительством в целях закупок товаров и услуг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.