Sentence examples of "felicitations" in English with translation "поздравление"
The chairmen of the two working groups also deserve our felicitations and best wishes.
Председатели двух рабочих групп также заслуживают наших поздравлений и наилучших пожеланий.
We heartily welcome his reappointment, and I would like to extend my felicitations to him.
Мы искренне одобряем его переназначение, и я хотел бы выразить ему свои поздравления.
On behalf of Pakistan, let me extend to him our heartiest felicitations and fullest support and cooperation.
От имени Пакистана позвольте мне выразить ему наши самые сердечные поздравления и заверить его в полной поддержке и сотрудничестве с нашей стороны.
The PRESIDENT: I thank you, Ambassador, for your statement and for the warm felicitations addressed to me.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю Вас, г-н посол, за Ваше выступление и за теплые поздравления в мой адрес.
Mr. PRASAD (India): Mr. President, please accept my delegation's warm felicitations on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament.
Г-н ПРАСАД (Индия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прошу вас принять теплые поздравления моей делегации в связи с вашим вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
We would ask him to accept our heartiest felicitations and assurances of our fullest cooperation as he steers the work of this important Commission.
Мы хотели бы просить его принять наши самые искренние поздравления и заверения в нашем всестороннем сотрудничестве в деле руководства работой этой важной Комиссии.
I also wish to convey my Government's profound felicitations to President Xanana Gusmão on his overwhelming victory in the first presidential election of East Timor.
Я хотел бы также передать горячие поздравления моего правительства президенту Шанане Гужману в связи с его убедительной победой на первых президентских выборах в Восточном Тиморе.
Ms. Nworgu (Nigeria): Permit me, Sir, to extend my country's congratulations and our warm felicitations to you on your election as President of this body.
Г-жа Нворгу (Нигерия) (говорит по-английски): Позвольте мне, сэр, выразить Вам поздравления моей страны и наши теплые приветствия по случаю Вашего избрания на пост Председателя этого органа.
Success is a rare commodity in the Conference on Disarmament, but let us persist, and thank you so much for your felicitations to the President all the same.
Успех на Конференции по разоружению- это редкий товар, но давайте будем упорствовать, и я все же весьма признателен вам за ваши поздравления в адрес Председателя.
Mr. Ngedup (Bhutan): Please accept my delegation's warmest felicitations, Madam, upon your election to the high office of president of the sixty-first session of the General Assembly.
Г-н Нгедуп (Бутан): Г-жа Председатель, примите самые искренние поздравления моей делегации в связи с Вашим избранием на высокую должность Председателя шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
King Letsie III: We bring warm you greetings and felicitations from the people of Lesotho on this auspicious occasion, Sir, as you preside over the special session on children.
Король Летсие III (говорит по-английски): Мы передаем вам приветствия и поздравления народа Лесото по случаю этого важного события — специальной сессии по положению детей, работой которой, Вы, г-н Председатель, руководите.
May I also take this opportunity to convey to the representative of China, and through him to the people of China, hearty felicitations on their maiden manned space flight.
Позвольте мне также воспользоваться возможностью, чтобы передать представителю Китая и через него народу Китая сердечные поздравления в связи с их первым пилотируемым человеком космическим полетом.
I would also like to take this opportunity to express my felicitations to Mr. Sergio de Queiroz Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and to wish him success in accomplishing his immense responsibility to promote the cause of disarmament.
Далее, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы передать свои поздравления Высокому представителю по вопросам разоружения Сержиу ди Кейрусу Дуарти и пожелать ему успехов в выполнении его грандиозной задачи в области содействия делу разоружения.
Mr. Sogavare (Solomon Islands): At the outset, let me express my sincere felicitations and those of my Government and the people of the Solomon Islands, on your election, Sir, as President of the General Assembly at its fifty-sixth session.
Г-н Согаваре (Соломоновы Острова) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить искренние поздравления и поздравления моего правительства и народа Соломоновых Островов с избранием Вас, сэр, на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии.
Prince Sobandla Dlamini (Swaziland): I and the rest of my delegation, which is comprised of Government officials and various non-governmental organizations representatives, bring with us the warm felicitations of His Majesty King Mswati III, Her Majesty the Indlovukazi, and the people of the Kingdom of Swaziland.
Принц Собандла Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): От себя лично и от всех членов моей делегации, в состав которой входят представители правительства и различных неправительственных организаций, я передаю искренние поздравления Его Величества короля Мсвати III, Ее Величества Индловукази, а также народа Королевства Свазиленд.
In conclusion I would like to express my felicitations and sincere thanks to my distinguished predecessors, Ambassador Glaudine Mtshali of South Africa and Ambassador Juan Antonio March of Spain, for their strong and confident leadership, which has contributed greatly to both the new momentum and the positive atmosphere in the CD.
В заключение мне хотелось бы высказать слова поздравления и искренней благодарности моим уважаемым предшественникам послу Южной Африки Глодин Мцхали и послу Испании Хуану Антонио Марчу за их твердое и уверенное руководство, которое в значительной мере способствовало формированию и новой динамики и позитивной атмосферы на КР.
Mr. Banya (Sierra Leone): May I, on behalf of my delegation and the Government and people of the Republic of Sierra Leone, add my vice to those before me to offer warm felicitations on your election as President of this epoch-making fifty-fifth session of the General Assembly, the Millennium Assembly.
Г-н Банья (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени моей делегации, правительства и народа Сьерра-Леоне, я хотел бы присоединиться к тем, кто выступил передо мной, и выразить Вам искренние поздравления в связи с избранием на этот высокий пост на этой эпохальной пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, Ассамблеи тысячелетия.
Mrs. King-Akerele (Liberia): I bring you warm greetings and felicitations from Her Excellency Mrs. Ellen Johnson-Sirleaf, President of the Republic of Liberia, the Government and the people of Liberia, who are exerting all of their collective energies, pride and national resources towards consolidating, nurturing and sustaining our hard-earned peace.
Г-жа Кинг Акереле (Либерия) (говорит по-английски): Я передаю вам самые теплые приветствия и поздравления от президента Республики Либерия Ее Превосходительства г-жи Эллен Джонсон-Серлиф, правительства и народа Либерии, которые направляют свою коллективную энергию, гордость и национальные ресурсы на цели укрепления, развития и поддержания добытого столь дорогой ценой мира в нашей стране.
Mr. Talbot (Guyana): As this is the first statement to be made on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) in the plenary of the General Assembly at its sixty-third session, permit me to convey to you, Sir, the felicitations of all of CARICOM on your election to guide the important deliberations of this session and to express to you our best wishes for a successful tenure.
Г-н Толбот (Гайана) (говорит по-английски): Поскольку это первое заявление от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ) на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи в ходе ее шестьдесят третьей сессии, позвольте мне передать Вам, г-н Председатель, поздравления от всех членов КАРИКОМ с избранием и с тем, что Вы руководите этими важными прениями на этой сессии, и пожелать Вам самого успешного председательства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert