Sentence examples of "figuring" in English with translation "полагать"

<>
Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind. Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера.
Too many Italians shrugged their shoulders at Berlusconi’s lies and failings, figuring that he would soon go away, having done little harm. Слишком многие итальянцы пожимали плечами в ответ на ложь и неудачи Берлускони, полагая, что он вскоре уйдет, не успев причинить серьезного вреда.
I should have stifled myself: Eddie, figuring he had a live one, sent the missing attachment with a note saying “We are so glad someone of your stature might be interested and, by the way, if you have any friends or colleagues who might be interested, could you please forward this email to them also?” Я не должен был этого делать: Эдди, полагая, что он поймал меня на крючок, послал недостающее приложение с примечанием: “Мы настолько рады, что кто-то с Вашим положением может заинтересоваться, и кстати, если у Вас есть друзья или коллеги, которых могло бы заинтересовать наше предложение, не могли бы Вы пожалуйста переслать им тоже это письмо?”
I figured it for "dim" anyway. Я полагаю это "темновато" в любом случае.
Figured I should return my house key. Полагаю, я должна вернуть ключи от дома.
I figured you'd be off beer. Я полагаю, с пивом ты в завязке.
I figured it was soil or crushed brick. Я полагаю, что это почва или крошенный кирпич.
They figure it's gotta have more to it. Они полагают, что он продолжает свои фокусы.
I figured it had to be an accounting mistake. Я полагал, что это, возможно, бухгалтерская ошибка.
Always figured Glitch would end up on this table. Всегда полагал, что Глюк окажется на этом столе.
I figured she'd come out and go to work. Я полагал что она выйдет и пойдет на работу.
I suppose you'll figure as I owe you something, Greer. Полагаю, Вы считаете, что я Вам что-то должен, Грир.
I figure your girlfriend can buy you bow ties and top hats. Я полагаю, твоя девушка может купить тебе галстуки-бабочки и цилиндры.
Figured that's why your father paid us a visit this evening. Полагаю поэтому твой отец навестил нас сегодня.
I always figured I short-changed you on the store 40 years ago. Я всегда полагал, что обсчитал тебя за магазин 40 лет назад.
I figured in honor of our reunion we'd go with a classic. Полагаю, в честь нашего воссоединения мы используем классический прием.
I figure you're one of the few people that can actually jailbreak it. И я полагаю, что ты один из тех немногих, кто может взломать ее.
I figure they shot him before he could finish filling out the tag number. Полагаю, что его застрелили до того, как он успел записать номер машины полностью.
I figure we hit Tucumcari by lunch, then head south then Bisbee by midnight. Я так полагаю, мы доедем до Тукумкари к обеду, затем направимся на юг и успеем в Бисби к полуночи.
I figured we'd want to avoid A catfight in front of the catwalk. Полагаю, что мы хотим избежать "кошачьей" драки перед подиумом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.