Usage examples of "final status" in English with translation to Russian

<>
Kosovo was left as a United Nations protectorate whose "final status" was uncertain. Косово стало протекторатом ООН с неясным "окончательным статусом".
blocked a decision on the final status of Kosovo in the UN Security Council; блокировала решение об окончательном статусе Косово в Совете Безопасности ООН;
However, in January 2003, the Serbian Prime Minister called for final status negotiations to begin this year. Однако в январе 2003 года сербский председатель Исполнительного вече призвал приступить в текущем году к переговорам по вопросу об окончательном статусе.
In that regard, the Palestinian side stood ready to enter into final status negotiations immediately and without conditions. Что касается этих вопросов, то палестинская сторона готова к началу переговоров об окончательном статусе незамедлительно и без каких-либо условий.
The final status of Kosovo will need to be addressed in due course in line with resolution 1244 (1999). Вопрос об окончательном статусе Косово необходимо будет решать в свое время в соответствии с резолюцией 1244 (1999).
The report concluded that “human rights violations” related to water allocation would have to be addressed in the final status accord. В сообщении содержался вывод о том, что проблема «нарушений прав человека», связанных с распределением воды, должна быть решена в соглашении об окончательном статусе.
Negotiations this year in Vienna, brokered by the United Nations, showed that an agreed settlement between Serbia and Kosovo on "final status" will not happen. Переговоры в этом году в Вене при посредничестве ООН показали, что соглашения между Косово и Сербией по "окончательному статусу" Косово не будет.
Trump stated that the US was not taking a position on the final status of Jerusalem, including “the specific boundaries of the Israeli sovereignty” there. По словам Трампа, это решение не означает, что США заняли некую позицию в вопросе об окончательном статусе Иерусалима, в том числе по поводу «конкретных границ израильского суверенитета» в этом городе.
They were not allowed a foreign office to help them deal with this immensely complicated process, which became known as the Final Status Process of Kosovo. Им не разрешалось иметь внешнеполитическое ведомство, чтобы заниматься этим чрезвычайно сложным процессом, который стал известен как "Переговоры об окончательном статусе Косово".
At the same time, cooler heads will struggle to postpone a potentially divisive 2007 referendum on the final status of the oil-rich city of Kirkuk. Те, кто более выдержан, в это же самое время будут ратовать за отсрочку могущего привести к расколу запланированного на 2007 год референдума по вопросу окончательного статуса богатого нефтью города Киркук.
Peace should be pursued through long-awaited and serious negotiations between the two sides on final status issues, including borders, Jerusalem, refugees, settlements, water and security. Путь к миру лежит через проведение давно назревших серьезных переговоров между двумя сторонами по вопросам об окончательном статусе, включая вопросы о границах, Иерусалиме, беженцах, поселениях, водоснабжении и безопасности.
In almost all previous final status negotiations, Israel has agreed to accept a certain number of refugees as part of its contribution to help close this historical file. Почти на всех предыдущих переговорах об окончательном статусе Израиль соглашался принять определенное количество беженцев как часть своего вклада для того, чтобы помочь закрыть этот исторический файл.
In the 50 years that have elapsed since the 1967 Arab-Israeli War, the prospects of a “final status” agreement to end the conflict have never looked bleaker. За 50 лет, прошедших после Арабско-Израильской войны 1967 года, перспективы соглашения об “окончательном статусе”, с целью прекращения конфликта никогда не выглядели более удручающими.
Its sovereignty over the Territory is not recognized and the proposal itself confirms this, since its aim is to hold elections on the final status of the Territory. Его суверенитет в отношении территории не признан, и само предложение подтверждает это, поскольку его цель заключается в проведении «референдума об окончательном статусе» территории.
With regard to the Middle East, the United Arab Emirates has strongly supported the Palestinian-Israeli peace process, including final status negotiations and the outcome of the Annapolis Conference. Что касается Ближнего Востока, то Объединенные Арабские Эмираты решительно поддерживают палестино-израильский мирный процесс, включая переговоры об окончательном статусе и итоги Конференции в Аннаполисе.
The aforementioned immediate concerns need to be tackled — and can be tackled — if we are to get to the second key component of the road map: final status issues. Вышеупомянутые срочные проблемы необходимо — и можно — решить, если мы хотим добраться до второго ключевого компонента «дорожной карты» — вопросов окончательного статуса.
For our part, we are ready to do this, and to begin final status negotiations immediately, as called for by President Abbas in his speech a few days ago. С нашей стороны, мы готовы сделать это и немедленно начать переговоры по окончательному статусу, к чему призвал президент Аббас в своей речи несколько дней назад.
In the case of Jerusalem, resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council have repeatedly declared the final status of Jerusalem to be a matter of international law. В случае Иерусалима, резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, неоднократно заявляли, что окончательный статус Иерусалима является вопросом международного права.
We welcome the commitment to the establishment of the Palestinian State and the agreement to start final status negotiations to resolve all core issues, including borders, refugees, settlements and Jerusalem. Мы приветствуем обязательство о создании палестинского государства и договоренность о начале переговоров об окончательном статусе с целью решения всех ключевых вопросов, в том числе относительно границ, беженцев, поселений и Иерусалима.
France calls on the Israelis to refrain from any unilateral action that might prejudge the results of final status negotiations or undermine prospects for the creation of a viable Palestinian State. Франция призывает израильтян воздерживаться от односторонних действий, которые могли бы предопределить результаты переговоров по вопросу об окончательном статусе или подорвать перспективы создания жизнеспособного палестинского государства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!