Sentence examples of "financial commitments" in English

<>
Off balance sheet financial commitments Внебалансовые финансовые обязательства
The developed countries are reluctant to make additional financial commitments. Развитые страны с большой неохотой берут на себя дополнительные финансовые обязательства.
A little over a decade ago we stood no chance of meeting our financial commitments. Немногим более десятилетия назад мы не имели возможности выполнить наши финансовые обязательства.
We must challenge the international community and development partners to back their words with real financial commitments. Мы должны требовать от международного сообщества и партнёров по программам развития, чтобы они поддержали свои слова реальными финансовыми обязательствами.
And the UK should be mindful of the many EU citizens currently residing in Britain, and honest about its financial commitments to the bloc. Великобритания, со своей стороны, должна помнить о многочисленных гражданах из ЕС, которые сейчас проживают в этой стране, а также уважать свои финансовые обязательства перед Евросоюзом.
Other large-scale financial commitments were made to Oman and Jordan, both Saudi allies that have managed to silence early whispers of mass protest. Другие крупномасштабные финансовые обязательства были даны Оману и Иордании, двум саудовским союзникам, которым удалось заставить замолчать шепот массовых протестов на ранней стадии.
But at the moment, onerous spending rules and weak financial commitments are tying the hands of those working to prevent the next serious disease outbreak. Но в настоящее время обременительные правила расходования средств и слабые финансовые обязательства связывают руки тех людей, которые работают над предотвращением очередной вспышки серьезных заболеваний.
What’s more, he helped them raise record-breaking financial commitments from donors: $11.7 billion for the Global Fund, and $3 billion for Roll Back Malaria. Более того, он помог им собрать рекордные финансовые обязательства со стороны доноров: $11,7 млрд для Глобального фонда, и $3 млрд для Борьбы с малярией.
The project activity funding shall not result in a diversion of GEF, other financial commitments of Parties included in Annex I, ODA and other systems of cooperation; < Финансирование деятельности по проекту не приводит к отвлечению средств ГЭФ, других финансовых обязательств Сторон, включенных в приложение I, ОПР и других систем сотрудничества; <
In this connection, an increasing number of donors also made longer-term financial commitments and multi-year pledges, thus lessening the difficulties associated with unpredictable resource flows. В данной связи все большее число доноров берут на себя также более долгосрочные финансовые обязательства и объявляют о своих взносах на несколько лет вперед, что уменьшает трудности, связанные с непредсказуемыми потоками ресурсов.
The project activity funding shall not result in a diversion of GEF, other financial commitments of Parties included in Annex I, ODA and other systems of cooperation;] [Investment additionality. Финансирование деятельности по проекту не приводит к отвлечению средств ФГОС, других финансовых обязательств Сторон, включенных в приложение I, ОПР и других систем сотрудничества;]
UNFPA representatives and the directors of the concerned divisions at headquarters are responsible for ensuring that no disbursements and no financial commitments are made before all parties have signed the project documents. Представители ЮНФПА и директора соответствующих отделов в штаб-квартире отвечают за то, чтобы никакие выплаты не осуществлялись и никакие финансовые обязательства на брались до подписания всеми сторонами проектной документации.
We also believe in adopting a holistic approach, one that includes securing financial commitments, promoting research and innovation through infrastructure development, and regularly convening global champions to maintain momentum and share ideas. Мы также верим в необходимость целостного подхода, который включает в себя финансовые обязательства, помощь исследованиям и инновациям путём развития инфраструктуры, регулярные встречи глобальных чемпионов борьбы с малярией для поддержания динамизма в этой работе и обмена идеями.
The financial and monetary implications of the global crisis require substantial political and financial commitments from us all, from national Governments, from multilateral organizations, including international financial institutions, and from the private sector. Финансовые и валютные последствия мирового кризиса требуют значительных политических и финансовых обязательств от всех нас, от национальных правительств, от многосторонних организаций, включая международные финансовые учреждения, и от частного сектора.
[> Public < funding for CDM project activities shall [be additional to] [not result in a diversion of] GEF > [and] [or] other financial commitments of Parties included in Annex I <, ODA [and] [or] > other systems of cooperation < <; [> Государственное < финансирование деятельности по проектам МЧР [имеет дополнительный характер] [не является результатом отвлечения средств] ГЭФ > [и] [или] других финансовых обязательств Сторон, включенных в приложение I <, ОПР [и] [или] > других систем сотрудничества < <;
Moreover, as You are well aware, in 2007 the Republic of Moldova has ratified the UNIDO's Constitution, that proves the serious intentions of my country to fulfil both political and financial commitments towards UNIDO. Кроме того, как Вам хорошо известно, Республика Молдова в 2007 году ратифицировала Устав ЮНИДО, и это доказывает серьезные намерения моей страны выполнять как политические, так и финансовые обязательства перед ЮНИДО.
I should just skate while the hundreds of contractors and subcontractors that I've made financial commitments to, they should just wait in line with their hands held out, hoping for 50¢ on the dollar? Мне вот так просто свалить, пока сотни подрядчиков и субподрядчиков, перед которыми у меня финансовые обязательства, стоят в очереди с протянутой рукой, надеясь на 50 центов с доллара?
In deciding whether or not there has been a Manifest Error, we will make reasonable efforts to take into account any financial commitments that you have made or refrained from making in reliance on a Transaction. При определении наличия очевидной ошибки, мы будем предпринимать разумные усилия для учета финансовых любых финансовых обязательств, в которые вы вступили или от которых отказались в расчете на данную операцию.
Now, California faces either an embarrassing federal bailout or a prolonged period of rule by judges, who under California law have the power to vacate labor agreements, abrogate contracts, and generally restructure the state’s financial commitments. Теперь Калифорнию ждут либо досадные федеральные дотации, либо продолжительный период правления судей, которые согласно калифорнийскому законодательству имеют право упразднять трудовые соглашения, аннулировать контракты и реструктурировать финансовые обязательства штата в целом.
Public < funding for CDM project activities [is additional to] [does not result in a diversion of] GEF > [and] [or] other financial commitments of Parties included in Annex I <, ODA [and] [or] > financing from other systems of cooperation <; Государственное < финансирование деятельности по проектам МЧР [дополняет средства] [не является результатом отвлечения средств] ГЭФ > [и] [или] других финансовых обязательств Сторон, включенных в приложение I, ОПР [и] [или] >, финансируемых из других систем сотрудничества <;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.