Ejemplos del uso de "find out" en inglés
Traducciones:
todos1530
узнавать780
выяснить259
обнаружить90
выяснять9
выясненный9
разузнать8
обнаруживать6
обнаруженный3
выискивать2
обнаруживший1
выведать1
выясняемый1
прознать1
обнаруживаемый1
otras traducciones359
I'll find out which is our primary, target accordingly.
Я выясню, кто является нашей основной целью.
And Morgan and Kate, go to Chino state prison, find out of Rodney Tanner has a partner.
А Морган и Кейт поедут в тюрьму Чино выяснять, был ли у Родни Таннера сообщник.
I actually came back here to find out more about project Ares.
Вообще-то я вернулась сюда, чтобы разузнать побольше о проекте "Арес".
Non-Chinese are often surprised and not a little outraged to find out that Hitler still inspires a type of fascinated awe in places such as Taiwan.
Иностранцы часто удивляются и бывают немало оскорблены, когда обнаруживают, что в таких местах как Тайвань, Гитлер все еще вызывает нечто вроде благоговейного трепета.
What else am I gonna find out, huh, that you were wearing brand-new boots?
Что ещё я обнаружу, что ты носишь новенькие ботинки?
This misunderstanding has resulted in losses in billions of dollars by investors who find out later that they own stocks bought at prices that they never should have paid.
Это непонимание имеет следствием миллиардные потери средств инвесторами, слишком поздно обнаружившими, что купили акции по цене, которую ни в коем случае не следовало платить.
Has it occurred to you Snape was simply pretending to offer Draco help so he could find out what he was up to?
Тебе не приходило в голову, Гарри что Снегг просто изображал готовность помочь Драко, чтобы выведать его план?
And so we go through Freedom of Information Act to find out that the taxpayers are paying the bar bill, and it's so much money.
Потом мы, пользуясь Законом о свободе информации, выясняем, что чек оплачивался за счёт налогоплательщиков, и он составляет такую-то сумму.
How the hell did you even find out about Sleeping Beauty here?
Как вы вообще прознали об этой Спящей Красавице?
To find out, have everyone test their connection.
Чтобы обнаружить эту проблему, каждый член команды должен протестировать свое подключение.
I am not off this case until I find out who shot that woman.
Я не отстранена от этого дела пока я не выясню кто стрелял в эту женщину.
I'd get next to a guy, find out what he had worth taking, and Randall would take it.
Я подкатывала к парню, выясняла, что у него есть, а Рэнделл это забирал.
Enquire about her and find out what her reason is for coming here.
Разузнай о ней все и выясни, зачем она приехала сюда.
JA: That's right, yeah. Very rarely do we ever know, and if we find out at some stage then we destroy that information as soon as possible.
Дж. А.: Это так. Мы действительно очень редко это знаем. И если на каком-то этапе мы обнаруживаем, что информация не достоверна тогда мы уничтожаем её как можно скорее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad