Sentence examples of "finely" in English
These ascendant groups may also subdivide ecospace more finely (smaller wedges in Darwin’s analogy), allowing a stalled diversity curve to take off again.
Эти усиливающиеся группы могут также более тонко и точно делить экопространство (забивая более мелкие клинья, если приводить дарвиновскую аналогию), благодаря чему притормозившая кривая разнообразия снова устремляется вверх.
This is where the idea of pepper vodka comes from, you add finely ground black pepper to the stuff in order, no, not to provide a flavour, but to filter out the fusil oils that could and sometimes do poison you.
Именно здесь и возникла идея перечной водки, когда к водке добавляется мелко смолотый черный перец, чтобы, нет, не добавить ей особую остроту, а очистить ее от ядовитых примесей.
Why are those numbers so finely tuned to allow stars to shine and planets to form, when we recognize that if you fiddle with those numbers - if I had 20 dials up here and I let you come up and fiddle with those numbers, almost any fiddling makes the universe disappear.
Почему эти постоянные так чрезвычайно тонко подогнаны для того, чтобы светили звезды и образовывались планеты, если малейшие манипуляции с их значениями - как если бы у меня была здесь панель с 20-ю ручками регулировки и я бы дал кому-нибудь поменять эти значения, практически любые изменения приведут к исчезновению Вселенной.
For outlet selection the paper highlights the differences in prices that can occur between different outlet types, and points to the advantages of selecting a more finely defined stratification to ensure representativity.
В случае выбора торговых точек особое внимание в документе обращается на разброс цен между различными видами торговых точек и преимущества выбора более точно определенного расслоения для обеспечения репрезентативности.
When necessary, moisten the test portion sand with a few milliliters of hot water, mix the test portion with circa 2 g finely divided glass fiber filter or with washed sand, with the help of a spatula, and heat the open dish on the steam-bath to near dryness, before complete the drying in the vacuum oven.
При необходимости смочить песок, используемый для анализируемого образца, несколькими миллилитрами горячей воды, с помощью лопаточки смешать анализируемый образец примерно с 2 г тонко измельченного стекловолокнистого фильтрующего материала или промытого песка и нагреть открытую выпарную чашку в паровой ванночке почти до сухости, а затем поместить его в вакуум- сушильный шкаф до полной сухости.
Polls are finely balanced and referendums unpredictable.
По данным опросов, общественное мнение раскололось пополам, поэтому результат референдума непредсказуем.
Well, just take one clove of garlic, two tablespoons of finely minced fresh ginger.
Просто возьми одну дольку чеснока две столовые ложки измельчённого свежего имбиря.
And what they do is step, very coarsely at first, and then very finely afterward.
А то, что они делают - это шаг, очень шероховато сначала, а затем очень гладко.
The world’s energy infrastructure – finely tooled for the use of fossil fuels – is worth $55 trillion.
Мировая энергетическая инфраструктура – тщательно оборудованная для использования ископаемых видов топлива – стоит $55 трлн.
Each group is finely divided among itself in a dynamic crisscross of creeds and interests, ideals and appetites.
Каждая партия далее разделяется на множество групп в зависимости от убеждений и интересов, идеалов и аппетитов.
But the current constellation of Czech political forces is finely balanced between pro-Treaty and anti-Treaty forces.
Но текущий баланс политических сил Чехии четко уравновешен между силами, выступающими за договор, и силами, выступающими против него.
It seeks to be finely balanced, respecting the regime’s sovereignty while subtly pressing home the point in unison, as neighboring states.
Необходимо сделать его более уравновешенным и уважающим суверенитет режима. Этого можно добиться, если в статусе соседних государств совместными усилиями искусно настаивать на своей точке зрения.
Insurance companies provide professional, finely detailed risk management that respects the complexity of the dangers to be hedged and responds creatively to individual needs.
Страховые компании предоставляют услуги профессионального, очень предметного управления рисками, которые отвечают степени сложности опасностей, от которых страхуют, и творчески реагируют на индивидуальные нужды.
It says that if you examine any piece of matter ever more finely, at first you'll find molecules and then you'll find atoms and subatomic particles.
Идея заключается в следующем. При тщательном исследовании любого фрагмента материи сначала вы обнаружатся молекулы, затем атомы и элементарные частица.
The most notable is a significant movement towards providing finely focused risk-management services to the poor, which could ultimately prove to be worth far more than $40 billion.
Наиболее заметное из них - существенный прогресс в вопросе о предоставлении целевых услуг по управлению риском для бедных стран, которое может в конечном итоге обойтись намного дороже, чем 40 миллиардов долларов.
During the test, the electrically powered navigation light shall be operated with the test voltage, principally d.c. voltage, via a quickly and finely adjusting power supply unit that keeps the current and voltage constant.
В ходе испытания ходовой огонь с электропитанием должен функционировать под испытательным напряжением, главным образом на постоянном токе, с использованием оперативно и эффективно корректируемого энергоблока, обеспечивающего постоянные значения тока и напряжения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert