Sentence examples of "fire warning" in English

<>
If another vehicle comes by, fire warning shots. Если увидите машину, дайте предупредительную очередь.
Israel Defense Forces patrol boats south of the line of buoys continued to regularly drop explosive charges or fire warning shots at Lebanese fishing boats in the vicinity of the line. Патрульные суда Армии обороны Израиля к югу от линии буев продолжали регулярно бросать взрывпакеты или открывать предупредительный огонь в случае приближения ливанских рыбацких лодок к этой линии.
I'll fire a warning. Я сделаю предупредительный выстрел.
Then you can fire a warning squirt. Разрешаю дать предупредительную очередь.
I'll fire a warning shot. Я буду стрелять только в потолок.
“Use of space-systems for wildland fire early warning, monitoring and decision support in wildfire disaster management”, by the observer for GEO; " Использование космических систем для раннего предупреждения о природных пожарах, мониторинга и поддержки принятия решений в борьбе с катастрофическими пожарами " (наблюдатель от ГНЗ);
The Working Group discussed in total 12 project proposals in thematic areas such as environmental hazards (including land use/land cover change in relation to landslides and flash floods), the development of forest fire early warning systems, national forest inventories and the monitoring of shifting cultivation in mountain areas. Рабочая группа обсудила в общей сложности 12 предложений в отношении проектов в таких тематических областях, как экологические риски (включая связь между изменением систем землепользования/почвенно-растительного покрова и оползнями и ливневыми паводками), разработка систем раннего предупреждения о лесных пожарах, создание национальных лесных кадастров и наблюдение за сменной обработкой земли в горных районах.
The WMO Agricultural Meteorology Programme will organize a workshop on fire danger warning indices in order to review state-of-the-art technologies and methodologies in the field, including the integration of ground-based station and remotely sensed data. В рамках Программы агрометеорологии ВМО будет организован практикум по показателям оповещения о пожарной опасности для освоения новейших технологий и методов практических действий на местах, включая объединение информации с наземных станций и данных дистанционного зондирования.
And they just opened fire without warning? И они просто открыли огонь без предупреждения?
I open fire without warning! Стреляю без предупреждения!
In this regard, various reports single out the participation of countries in international fire and drought warning systems. В связи с этим в ряде докладов отмечается участие стран в международных системах раннего предупреждения в случаях пожаров и засухи.
fire prevention early warning, detection and monitoring, and suppression предотвращение пожаров раннее предупреждение, обнаружение и мониторинг, и ликвидация возгораний.
Reports indicate that the police opened fire indiscriminately and without warning. Как явствует из сообщений, полиция без предупреждения открыла неизбирательный огонь.
Samoa has developed and strengthened the operational response capacity of local communities in preventing, mitigating and responding to, forest fire emergencies; strengthened early warning and advisory monitoring systems at the community level; and enhanced community awareness with regard to the importance of reforesting coastal lowland areas and inland forest areas. На Самоа создан и укрепляется местный потенциал предупреждения, смягчения последствий и оперативного реагирования при возникновении чрезвычайных ситуаций, вызываемых лесными пожарами; усилены системы раннего предупреждения и консультативного мониторинга на общинном уровне и повысился уровень информированности населения о важном значении восстановления лесов в прибрежных низкорасположенных и внутренних районах.
In the case of the UNRWA convoy in the Ezbet Abed Rabou area, the Board concluded that the incident involved small-arms fire coming from the IDF, intended as a warning, as a result of a failure of communication within the IDF. В случае автоколонны БАПОР в районе Эзбет Абед Рабу Комиссия пришла к выводу о том, что этот инцидент был связан с ведением огня Армией обороны Израиля, из стрелкового оружия в качестве предупреждения, и он явился результатом сбоя в линиях коммуникации в Армии обороны Израиля.
UNIFIL is continuing its investigation into an incident that occurred on 13 February 2008, when small arms fire from the Israeli side hit a minefield warning sign in the vicinity of a United Nations mine clearance team operating close to the Blue Line. ВСООНЛ продолжают расследование инцидента, произошедшего 13 февраля 2008 года, когда стрельбой из стрелкового оружия с израильской стороны был поврежден предупредительный знак «Мины» в районе работ саперной группы Организации Объединенных Наций, действующей в непосредственной близости от «голубой линии».
Eleven minutes after the rockets were launched, the Israel Defense Forces returned fire with four artillery shells aimed at the launch site, without prior warning to UNIFIL. Через одиннадцать минут после запуска ракет Армия обороны Израиля открыла ответный огонь и произвела четыре выстрела из артиллерийских орудий по месту запуска ракет без предварительного уведомления ВСООНЛ.
It also organized an international expert meeting on forest fire management, in cooperation with the International Tropical Timber Organization, and the Asia-Pacific conference on early warning, preparedness, prevention and management of disasters in food and agriculture in Thailand. Наряду с этим совместно с Международной организацией по тропической древесине ФАО организовала международное совещание экспертов по борьбе с лесными пожарами и Азиатско-тихоокеанскую конференцию по раннему оповещению, обеспечению готовности, предупреждению и уменьшению опасности стихийных бедствий для продовольственного и сельскохозяйственного секторов, которая состоялась в Таиланде.
In 2001, the agency organized an international expert meeting on forest fire management in cooperation with the International Tropical Timber Organization (ITTO), and is also planning to convene an Asia-Pacific conference on early warning, preparedness, prevention and management of disasters in food and agriculture, scheduled for 12-15 June in Thailand. В 2001 году агентство в сотрудничестве с Международной организацией по тропической древесине (МОТД) организовало международное совещание экспертов по борьбе с лесными пожарами и собирается также провести азиатско-тихоокеанскую конференцию по раннему оповещению, обеспечению готовности, предупреждению и уменьшению риска стихийных бедствий для продовольственного и сельскохозяйственного секторов, которое планируется провести 12-15 июня в Таиланде.
Without any warning, the country divided in two, now "Water Country" and "Fire Country" are in its place. Но внезапно, она распалась, и появились "Страна Воды" и "Страна огня".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.