Exemples d'utilisation de "firmly" en anglais
China firmly supports the peacebuilding process in Burundi.
Китай решительно поддерживает процесс миростроительства в Бурунди.
Land use and water security are firmly linked.
Землепользование и безопасность воды прочно связаны между собой.
Algeria remains firmly opposed to the granting of political asylum to wanted terrorists and criminals.
Алжир по-прежнему решительно выступает против предоставления политического убежища находящимся в розыске террористам и преступникам.
The euro has been firmly established as a world-class currency.
Евро прочно утвердилось в качестве валюты мирового класса.
Indonesia is firmly committed to clean, sustainable development.
Индонезия твердо привержена экологически чистому и устойчивому развитию.
And, in Europe, the sovereigns must address firmly their financing problems through credible fiscal consolidation.
И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
Israeli Jews are now firmly rooted in their own national soil.
Израильские евреи теперь прочно укоренились в их собственной национальной почве.
Autocrats, supported by Western powers, remained firmly in place.
Авторитарные правители, поддерживаемые западными державами, твёрдо удерживали власть.
Her delegation therefore firmly supported the plan of action on victim assistance as presented by the Coordinator.
И поэтому ее делегация решительно поддерживает план действий по оказанию помощи жертвам, как представлено Координатором.
On a technical basis, the US dollar remains firmly within its recent consolidation pattern.
С технической точки зрения, USD прочно остается внутри фигуры недавней консолидации.
And they will politely but firmly reject the French overtures.
Вежливо, но твёрдо, они отвергнут французские инициативы.
Throughout the campaign, Israeli leaders competed over who would deal more firmly (read: violently) with the Palestinians.
На протяжении всей предвыборной компании, израильские политические лидеры соревновались в том, кто сможет более решительно (читай: с применением большего насилия) подойти к решению палестинского вопроса.
Meanwhile, the RSI indicates is holding well above the 40 level and remains firmly in bull territory.
В то же время RSI удерживается намного выше уровня 40 и прочно закрепился на бычьей территории.
China will move carefully but firmly in promoting this path.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо.
The directive firmly, and rightly, frees competition among all trading venues, removing the privileges enjoyed by "official" exchanges.
Эта директива решительно и справедливо освобождает конкуренцию между всеми местами проведения торгов, ликвидируя привилегии для "официальных" фондовых бирж.
The receptacle shall be firmly secured in the outer packaging by means of cushioning and/or absorbent materials.
Сосуд должен быть прочно закреплен в наружной таре при помощи прокладочных и/или абсорбирующих материалов.
Thus, South Korea and the international community must respond firmly.
Таким образом, Южная Корея и международное сообщество должны отреагировать твердо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité