Sentence examples of "fixations" in English
What could I offer you, but a bad temper, hypochondriasis, morbid fixations, reclusive rages and misanthropy?
Что я могу дать тебе, кроме дурного нрава, ипохондрии, болезненных фиксаций, затворнического гнева и мизантропии?
He's gonna need a percutaneous reduction and internal fixation.
Ему нужна подкожная репозиция и внутренняя фиксация кости.
But, increasingly, the fixation on credit reflects the work's potential monetary value.
Но фиксирование на положительном отзыве все больше отражает потенциальную денежно-кредитную ценность работы.
As for Poland, although the bumbling Kaczynski “twins” have been removed from power, the country’s fixation on security in its immediate neighborhood is incompatible with true European leadership.
Что касается Польши, то несмотря на то, что создававшие путаницу близнецы Качиньские лишились власти, жёсткая установка этой страны на безопасность в своём непосредственном окружении несовместима с поведением истинного европейского лидера.
Annex 5- Prescriptions concerning the fixation of LPG and CNG container (s)
Приложение 5: Предписания, касающиеся крепления баллона (баллонов) для СНГ и СПГ
Fixation on the deficit will induce cutbacks in social spending, worsening inequality.
Фиксация на дефиците вызовет сокращение социальных расходов, что усилит неравенство.
That's true, but that's because I suffer from matriarch dependency with tangential memory fixation.
Это правда, но это потому, что я страдаю от матриархальной зависимости с тангенциальной фиксацией памяти.
This leads us to examining India's current fixation with GDP growth as a national panacea.
Это подводит нас к рассмотрению текущей фиксации Индии на росте ВВП как национальной панацеи.
Irving Fisher called this fixation on nominal price growth the “money illusion” in an eponymous 1928 book.
Ирвинг Фишер называл эту фиксацию на номинальном росте цен «денежной иллюзией» в одноимённой книге 1928 года.
RITE's programme of work in this area largely focuses on CO2 sinks and capture options including biological fixation.
Основное внимание в программе работы RITE в этой области уделяется поглотителям и возможностям улавливания СО2, включая биологическую фиксацию.
What I do want to comment on, though, is Bershidsky’s strange fixation on the opinions of various Western celebrities.
Я хотел бы поговорить о другом – о странной фиксации Бершидского на мнениях различных западных звезд.
In other words, use that fixation in order to motivate that kid, that's one of the things we need to do.
Иными словами, используйте фиксацию ребенка, чтобы мотивировать его. Это просто необходимо.
Governments and the development and industrial fertilizer communities are increasingly aware of the need for a concerted, integrated effort, including biological nitrogen fixation, to address this challenge.
Поэтому правительства и структуры, занимающиеся вопросами развития и производством химических удобрений, все глубже осознают, что для решения этой задачи необходимы согласованные и комплексные усилия, включая меры по биологической фиксации азота.
Consider his campaign’s red baseball cap with the slogan “Make America Great Again,” as well as his fixation on branding when he was a businessman, and his use of Twitter.
Проанализируйте красную бейсболку его кампании со слоганом “сделать Америку снова великой”, а также его фиксацию на брендинге, когда он был бизнесменом, и его использование Twitter.
Novel concepts include: new power cycles; chemical looping; dry ice co-generation; biological CO2 fixation with algae, hydrate formation; direct capture of CO2 from air; and, zero emissions coal (ZEC) power plant.
К числу новых технологий относятся, новые энергетические циклы; организация химических циклов; комбинированное производство электроэнергии с помощью сухого льда; биологическая фиксация CO2 с помощью водорослей с образованием гидрата; прямое улавливание CO2 из воздуха; и угольные энергоблоки с нулевым уровнем выбросов (НУВ).
The government's fixation on weiwen, or stability maintenance, has resulted in China becoming the world's only important country whose official internal-security budget is larger than its official national-defense budget.
Фиксация правительства на политике "вейвень", что значит "обеспечение стабильности", привела к превращению Китая в единственную в мире страну, имеющую вес на мировой арене, чей официальный бюджет внутренней безопасности выше, чем официальный оборонный бюджет.
Training was provided for 90 per cent of the staff at colposcopy clinics and cytology and pathology laboratories at national and international courses in 2004 and 2005, with the objective of standardizing technical procedures and identifying new strategies for sample collection and cytology fixation.
В 2004 и 2005 годах 90 процентов сотрудников клиник кольпоскопии, цитологических и патологических лабораторий прошли обучение на национальных и международных курсах в целях унификации применяемых технических методов и определения новых стратегий для отбора образцов и изучения методов фиксации образцов для проведения цитологических исследований.
For now, all drunks with robot fixations ride the bench.
А алкаши, помешанные на роботах, на скамейке запасных.
This is a retreat from the usual fixations of the earlier sustainable development pressure groups, such the supposed exhaustion of raw materials for growth, or the sheer technical inability of the world to feed its expanding population, or biodiversity.
Это является отступлением от обычных навязчивых идей, выдвигавшихся ранее группами давления в области устойчивого развития, таких, например, как предполагаемое истощение сырьевых запасов Земли, или полная техническая неспособность мира прокормить свое растущее население, или биологическое разнообразие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert