Sentence examples of "fizzle" in English

<>
Translations: all13 other translations13
Will it keep spreading, or will it fizzle? Будет ли она продолжать распространяться, или напротив, начнет сворачиваться?
Makes it sound like his bombs just fizzle. Будто бы его бомбы всего лишь пшикают.
Is there a chance that this will all fizzle out? Есть ли шанс, что все это выдохнется?
Well, I'm starting to suspect that he might be the Fizzle Bomber. Вкратце, я начинаю подозревать, что он и есть Бомбер Пшик.
Like a science experiment that's supposed to go boom, and you just make it fizzle out. Вы как научный эксперимент, который должен был прогреметь на весь мир, а вы просто запороли всё дело.
In Japan, the post-earthquake recovery will fizzle out as weak governments fail to implement structural reforms. В Японии восстановление после землетрясения будет выдыхаться, по мере того как слабые правительства будут не в состоянии провести структурные реформы.
If the interest rate is raised too much, economic activity will be constrained and growth could fizzle. Если процентная ставка будет повышена слишком много, экономическая активность будет ограничена и рост может потухнуть.
The effects of the policy stimulus, moreover, will fizzle out by early next year, requiring greater private demand to support continued growth. Кроме того, эффекты политических стимулов закончатся в начале следующего года, требуя большего частного спроса, чтобы поддержать непрерывный рост.
Right now, nobody is able to predict whether this wave will turn into the ninth wave or it is destined to fizzle out early. Пока никто не берется предсказывать, превратится ли эта волна в девятый вал или ей суждено выдохнуться на ранних этапах.
Mayor Davidson, how do you respond to the fact that many New Yorkers are leaving the city in fear of a fifth attack by the Fizzle Bomber? Мэр Дэвидсон, как вы реагируете на тот факт, что множество ньюйоркцев покидает город в страхе перед пятой атакой Пшика?
Coffee cools, buildings crumble, eggs break and stars fizzle out in a universe that seems destined to degrade into a state of uniform drabness known as thermal equilibrium. Кофе остывает, здания разрушаются, яйца разбиваются, а звезды гаснут во вселенной, которая как будто обречена на переход к серому однообразию, известному как тепловое равновесие.
But the equity-price rise is likely to fizzle out over time if economic growth disappoints, as is likely, and drags down expectations about corporate revenues and profitability. Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности.
And Japan remains stuck on its low-growth trajectory, as supply-side reforms and trade liberalization – the third “arrow” of Prime Minister Shinzo Abe’s economic strategy – fizzle out. А Япония так и останется на траектории низких темпов роста, поскольку реформы на стороне рыночного предложения и торговая либерализация – это так называемая третья «стрела» в экономической стратегии премьер-министра Синдзо Абэ – выдохнутся.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.