Sentence examples of "flees" in English with translation "бежать"
Translations:
all287
бежать180
сбежать51
убегать22
скрываться18
спасаться бегством8
избегать6
other translations2
"President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters."
"Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами".
The headline once again: “President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters.”
Заголовок снова гласит: «Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами».
In a parallel plot aimed at women, the movie “Bridesmaids” features a bride-to-be who is about to get “everything” – in the guise of a dull but extremely affluent groom – but flees the excess around her and escapes to her humble apartment.
В параллельном сюжете, нацеленном на женщин, фильм «Подружки невесты» рассказывает о потенциальной невесте, которая вот-вот получит «все» – в лице глупого, но очень богатого жениха – но, в конце концов, бежит от изобилия, окружающего ее, и находит пристанище в своем скромном жилище.
Marcos fled, and democracy was restored without bloodshed.
Маркос бежал, и демократия была восстановлена без кровопролития.
Capital is fleeing Italy, as Carmen Reinhart observes.
Как отмечает Кармен Рейнхарт, капиталы бегут из Италии.
Opposition leader Sam Rainsy, fearing arrest, has fled into exile.
Лидер оппозиции Сам Рейнгси, опасаясь ареста, бежал из страны.
He broke the law, betrayed his family, fled our land.
Он нарушил закон, предал свою семью и бежал из нашей страны.
No one saw any shooting or anyone fleeing the scene.
Никто не видел момента стрельбы или чтобы кто-либо бежал с места преступления.
Millions of Iraqis have fled their homes and many their country.
Миллионы иракцев бежали из своих домов, а нередко и из страны.
Leaving our ship for the last time, we fled to Genesis.
Покинув корабль в последний момент, мы бежали на Генезис.
Many fled to the West, among them the Church’s Patriarch.
Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви.
In 2016, Syrians did flee to Germany and Scandinavia (see graph below).
В 2016 году сирийцы действительно бежали в Германию и Скандинавию (см. график внизу).
We have to flee our women and children, we have to run."
Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
The conflict has forced some 2 million people to flee the country.
Конфликт вынудил около 2 млн человек бежать из страны.
Colombian displaced persons and Venezuela's middle class are fleeing to Miami.
Колумбийские беженцы и представители среднего класса Венесуэлы бегут в Майами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert