Sentence examples of "flight operation personnel" in English
It is quite possible that by the use of different flight numbers and call signs, or complex flight operation arrangements, such as subleasing of domestic flights within Somalia, these flights may go unnoticed by the Yemeni officials.
Вполне возможно, что за счет использования различных номеров рейсов и позывных, а также сложных механизмов организации полетов, таких, например, как субаренда внутренних рейсов в Сомали, эти рейсы могли остаться незамеченными йеменскими властями.
In addition, depending on the Office's capacity, staff participate in training programmes for potential peacekeeping operation personnel organized by national institutes, by delivering human rights sessions (an average of three a year).
Кроме того, в зависимости от возможностей Управления его сотрудники участвуют в организуемых национальными учреждениями учебных программах для потенциального персонала операций по поддержанию мира путем проведения курсов по вопросам прав человека (в среднем три курса в год).
The component will increase awareness of operation personnel of acceptable standards of conduct through various campaigns and training programmes and will increase their general awareness of the importance of preventing abuses and ensuring adherence to the code of conduct by all United Nations staff.
Этот компонент будет повышать степень информированности персонала операции о приемлемых стандартах поведения за счет осуществления различных кампаний и учебных программ и повышения общей степени осведомленности о важности предотвращения злоупотреблений и обеспечения соблюдения кодекса поведения всеми сотрудниками Организации Объединенных Наций.
In addition, depending on the Office's capacity, staff participate in training programmes for potential peace operation personnel organized by national institutes by delivering human rights sessions (an average of three a year).
Кроме того, с учетом возможностей Управления его сотрудники принимают участие в учебных программах, организуемых национальными учреждениями для потенциальных сотрудников операций в пользу мира, посредством проведения занятий по вопросам защиты прав человека (в среднем по три занятия в год).
Selection of safe flight profile and operation configuration;
выбор безопасного профиля полета и режима эксплуатации;
The Department of Public Information is also working with the Department of Peacekeeping Operations on improving its website and on developing a community of practice network among peace operation public information personnel, to be launched in early 2009.
Департамент общественной информации также сотрудничает с Департаментом операций по поддержанию мира в деле модернизации его веб-сайта и создания сети по практическим вопросам для информационных сотрудников миротворческих операций, которая будет открыта в начале 2009 года.
Radio installation for emergency services should be a standard measure in tunnels to ensure communication between emergency services, the operation centre and railway personnel.
Средств радиосвязи для аварийно-спасательных служб должны устанавливаться в туннелях в качестве одной из стандартных мер и обеспечивать связь между аварийно-спасательными службами, диспетчерской и железнодорожным персоналом.
It is recommended that radio installation for emergency services should be a standard measure in tunnels to ensure communication between emergency services, the operation centre and railway personnel.
Средства радиосвязи для аварийно-спасательных служб рекомендуется устанавливать в туннелях в качестве одной из стандартных мер для обеспечения связи между аварийно-спасательными службами, диспетчерской и железнодорожным персоналом.
Although this should be an exception rather than the rule, OIOS believes that where the peacekeeping operation faces serious risk to its personnel, particularly when it is under a Chapter VII mandate, special dispensation should be considered to allow electronic monitoring and countermeasures for protection purposes.
Хотя это должно быть не правилом, а исключением, УСВН считает, что в тех случаях, когда возникает серьезная угроза для персонала миротворческой миссии, особенно когда речь идет о миссии, действующей на основании главы VII Устава, следует рассматривать вопрос о выдаче специальных разрешений на контроль источников электромагнитных сигналов и на радиоэлектронное подавление.
Additionally, today's rocket fire and discovery, the second incident in less than one week, requires UNIFIL to engage in robust action in order to discharge its mandate to establish in its area of operation an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL.
Кроме того, в свете сегодняшнего обстрела и обнаружения реактивных снарядов — второго по счету инцидента менее чем за неделю — ВСООНЛ следует активизировать усилия по выполнению своего мандата и очистить район операций от любого вооруженного персонала, сил и средств и вооружений, не относящихся к правительству Ливана и ВСООНЛ.
The additional requirements were attributable primarily to higher premiums for liability insurance and higher flight hour costs for the rental and operation of helicopters.
Дополнительные потребности обусловлены главным образом ростом расходов на страхование гражданской ответственности перед третьими сторонами и увеличением стоимости летного часа в том, что касается аренды и эксплуатации вертолетов.
Early implementation of mission mandates can be crucial to the credibility of a new peace operation, but meeting demand for United Nations police personnel and, in particular, qualified police leadership and key specialists to establish new missions has proven difficult.
Быстрейшее выполнение мандата миссии может быть решающим с точки зрения авторитета новой операции в пользу мира, однако удовлетворить спрос на полицейский персонал Организации Объединенных Наций и, в частности, на квалифицированных полицейских руководителей и ключевых специалистов для развертывания новых миссий оказалось весьма трудно.
Operation Atalanta currently has a strength of some 1,000 personnel from 12 member States.
В операции «Аталанта» в настоящее время участвуют около 1000 военнослужащих из 12 государств-членов.
As highlighted in my predecessor's report of 22 December 2006, the combination of the landlocked nature of both Chad and the Central African Republic, very harsh environmental conditions, scarcity of resources, and minimal infrastructure would complicate considerably the deployment of the United Nations operation and limit severely the United Nations ability to support its personnel.
Как отмечалось в докладе моего предшественника от 22 декабря 2006 года, отсутствие как у Чада, так и у Центральноафриканской Республики выхода к морю в сочетании с весьма тяжелыми погодными условиями, скудностью ресурсов и крайней неразвитостью инфраструктуры существенно осложнит развертывание операции Организации Объединенных Наций и серьезно ограничит способность Организации Объединенных Наций к обеспечению поддержки своего персонала.
All TMFs should have an operation and management plan (operating manual) that is available to all personnel, local inhabitants, government inspectors and other relevant stakeholders.
На всех хвостохранилищах следует иметь план по эксплуатации и управлению (руководство по эксплуатации), доступный для всего персонала, местного населения, государственных инспекторов и других заинтересованных сторон.
Operation Catalyst currently comprises approximately 1320 Australian Defence Force personnel.
В спецоперации Catalyst на данный момент задействованы около 1320 сотрудников австралийских сил обороны (Defence Force).
The proposals set forth in that report were finalized on the basis of the inter-agency agreement reached within the framework of the Administrative Committee on Coordination with respect to the operation and financial arrangements for the new safety and security system for United Nations personnel, including sharing of the relating costs by the organizations participating in the new system.
Изложенные в этом докладе предложения были составлены на основе межучрежденческого соглашения, достигнутого в рамках Административного комитета по координации, в отношении функционирования и финансовых механизмов новой системы обеспечения защиты и безопасности персонала Организации Объединенных Наций, включая совместное несение связанных с этим расходов организациями, участвующими в этой новой системе.
The current level of armed force is required to maintain the critical positions in the area of operation that monitor the Blue Line and its approaches and to provide appropriate protection for the personnel and assets of both UNIFIL and the Observer Group Lebanon.
Необходимо сохранить нынешний уровень вооруженных сил для удержания важных позиций в районе операции, которые осуществляют контроль за «голубой линией» и подходами к ней, и для обеспечения надлежащей защиты персонала и имущества как ВСООНЛ, так и Группы наблюдателей в Ливане.
The resource requirements for UNAMID for the 2008/09 period take into account the continuing challenges faced by the Operation in its operating environment and risk remaining with the initial deployment of its authorized personnel.
В потребностях ЮНАМИД в ресурсах на период 2008/09 год учтены проблемы, с которыми продолжает сталкиваться Операция в своей оперативной деятельности, и сохраняющийся риск в связи первоначальным развертыванием ее персонала утвержденной численности.
This section should indicate that all works related to project design, testing, operation, maintenance and conservation of pipeline systems must be conducted by competent and suitably qualified personnel.
В этом разделе должно быть указано, что все работы, связанные с проектированием, испытаниями, эксплуатацией, техническим обслуживанием и консервацией систем трубопроводов должны проводиться соответствующим образом аттестованными и компетентными лицами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert