Sentence examples of "fooled about" in English

<>
Frankly, we could have fooled about all day in these cars, 'but we decided to induce a bit of science by laying out a course' and then summoning the head of accounts. Честно говоря, мы могли бы дурачиться весь день в этих автомобилях, но решили немного потренироваться в прокладке курса и потом вызвать главбуха.
The good news is, they're completely fooled about us. Хорошая новость в том, что они о нас и не догадываются.
So he makes these interesting conversations about realism and mimicry and our drive to be fooled by great camouflage. Так он создаёт интересные беседы о реализме и мимикрии и о нашем побуждении быть одураченными маскировкой.
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
Don't worry about the results of the exam. Не волнуйся о результатах экзамена.
She fooled me into giving her the money. Она обманом взяла у меня деньги.
What are you about now? Чем сейчас занимаешься?
She fooled him. Она обдурила его.
I asked Tom about his new book. Я спросил Тома о его новой книге.
They fooled the boy into stealing his father's watch. Задурив мальчику голову, они заставили его украсть часы его отца.
Don't worry about your dog. I'll take care of him. Не беспокойтесь о своей собаке - я позабочусь.
Tom fooled Mary. Том обманул Мэри.
Nothing indicates that there's going to be something done about it. Нет никаких признаков того, что для этого что-либо будет сделано.
Don't let yourself be fooled Не позволяй себя обмануть
I suppose it's different when you think about it over the long term. Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Though speculators were slightly wide of the mark (the central bank only announced a rate hike), they were not fooled. Хотя спекулянты немного не угадали (центральный банк объявил только о повышении ставки), они, тем не менее, не дали себя обмануть.
The death of the king brought about a war. Смерть короля стала причиной войны.
Thousands of people were fooled and tried out the new technique. Тысячи людей поверили в шутку телевизионщиков и бросились натягивать чулки на свои телевизоры.
What's he talking about? О чём он говорит?
But the Russians were never fooled by their own rhetoric. При этом русские никогда не покупались на собственную риторику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.