Ejemplos del uso de "for the most part" en inglés
Inflation in these countries is, for the most part, imported.
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована.
For the most part, they are still mainly concerned with the transition of religious authority within their communities.
Они пока что главным образом обеспокоены проблемами смены религиозной власти в своих общинах.
Lower interest rates worked (a little), but for the most part by encouraging households to refinance their mortgages, not by stimulating investment.
Понижение ставок процента дало результаты (небольшие), но главным образом за счет рефинансирования жилищных ипотечных кредитов, а не увеличения инвестиций.
In rural areas, where the water supply is not available, the population uses for the most part natural resources and house wells.
В сельских районах, где водоснабжение отсутствует, население пользуется главным образом природными источниками и скважинами на территории домов.
In fact, first attempts at spawning can be relatively unsuccessful, so a fisheries policy that depends for the most part just on first-time spawners (which is what we are approaching now), could be especially flawed.
Фактически, первые попытки произведения потомства могут быть относительно неудачными, так что политика рыболовства, которая зависит главным образом только от новичков в икрометании (то, к чему мы теперь приближаемся), может быть особенно неудачной.
This diversity has, for the most part, served it well.
Эта разнородность, по большей части, была ей на пользу.
Owing to the downsizing of the mission, the cost estimates consist, for the most part, of requirements for the replacement of worn/damaged equipment, including office furniture, data-processing equipment, observation equipment, water and septic tanks, medical and dental equipment, accommodation equipment and miscellaneous equipment.
С учетом свертывания миссии смета расходов предусматривает главным образом покрытие потребностей, связанных с заменой изношенного/поврежденного имущества, включая конторскую мебель, оборудование для обработки данных, оборудование для наблюдения, резервуары для воды и септики, медицинское и зубоврачебное оборудование, оснащение жилых помещений и прочее имущество.
For the most part, I am unable to reduce the drawdowns
2. По большей части не получилось и уменьшить просадки.
In addition, activities were carried out by government agencies working in the sector, such as the Guatemalan Social Security Institute, the municipalities, the social funds and the National Municipal Development Institute and the military health authority, while considerable growth took place in private health services, for the most part concentrated in the department of Guatemala.
В этой связи следует отметить также мероприятия, осуществленные задействованными в этом секторе государственными структурами, включая, в частности, Гватемальский институт социального обеспечения, администрации муниципалитетов, социальные фонды, Национальный институт муниципального развития и Военно-медицинскую службу, а также существенный рост частных медицинских учреждений, сосредоточенных главным образом в департаменте Гватемала.
And for the most part, they're not real life-threatening.
По большей части, это не представляет опасности для жизни.
For the most part, the two men have avoided head-on confrontation.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
Universities, think tanks, and the media are for the most part insular institutions.
Университеты, научно-исследовательские центры и средства массовой информации по большей части находятся в изоляции от остального мира
For the most part, he used the joke, the lie, and the smile.
По большей части он использовал шутки, ложь и улыбки.
But, for the most part, the sovereign default process is slow-motion Kabuki theater.
Однако, по большей части, процесс суверенного дефолта - это замедленное действие театра Кабуки.
For the most part, the downscaling tools identified in submissions are already in use.
Инструменты, о которых говорилось в сообщениях, по большей части уже находят применение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad