Sentence examples of "force up" in English

<>
Translations: all31 повышать8 other translations23
The European Central Bank has indicated that the Pact's collapse could force up Euroland interest rates. В Европейском Центробанке считают, что их выход из договора приведёт к росту процентных ставок.
At the end of 2006, the Public Prosecution Service evaluated, in connection with the adoption of new Discrimination Instructions, the Instructions that would be in force up to 31 March 2007. В конце 2006 года государственная прокуратура провела оценку в контексте принятия новых антидискриминационных инструкций актуальности тех инструкций, которые будут оставаться в силе до 31 марта 2007 года.
Certificates of compliance of equipment of which the lay-out and contents are in compliance with the model in force up to [2 April 2010] shall remain valid until their original date of expiry. Свидетельства о соответствии транспортных средств, формат и содержание которых соответствуют образцу, действующему до [2 апреля 2010 года], остаются в силе до первоначальной даты истечения срока их действительности.
IBCs manufactured before 1 January 2011 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2010 and conforming to a design type which has not passed the vibration test of 6.5.6.13 may still be used. КСГМГ, изготовленные до 1 января 2011 года согласно требованиям, действующим до 31 декабря 2010 года, и соответствующие типу конструкции, который не прошел испытание на виброустойчивость, предусмотренное в пункте 6.5.6.13, могут по-прежнему эксплуатироваться.
“1.6.4.30 The competent authority may continue to issue, until 31 December 2007, design approval certificates for new designs of'UN'portable tanks and MEGCs which meet the requirements of Chapter 6.7 in force up to 31 December 2006. " 1.6.4.30 Компетентный орган может по-прежнему выдавать до 31 декабря 2007 года свидетельства об официальном утверждении типа на новые конструкции переносных цистерн и МЭГК " UN ", которые отвечают требованиям главы 6.7, применяемым до 31 декабря 2006 года.
" 1.6.4.30 The competent authority may continue to issue, until 31 December 2007, design approval certificates for new designs of portable tanks and UN MEGCs which meet the requirements of Chapter 6.7 in force up to 31 December 2006. " 1.6.4.30 Компетентный орган может по-прежнему выдавать до 31 декабря 2007 года свидетельства об официальном утверждении типа на новые конструкции переносных цистерн и МЭГК " UN ", которые отвечают требованиям главы 6.7, применяемым до 31 декабря 2006 года.
Reasoning: A corresponding provision was included in marginal 2226 of Annex A of ADR in force up to 30 June 2001 but was inadvertently omitted in the process of restructuring ADR through the amendments which entered into force on 1 July 2001. Обоснование: Соответствующее положение было предусмотрено в маргинальном номере 2226 приложения А к ДОПОГ, действовавшему до 30 июня 2001 года, однако в процессе изменения структуры оно было по недосмотру пропущено в поправках, вступивших в силу 1 июля 2001 года.
“1.6.1.14 IBCs manufactured before 1 January 2011 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2010 and conforming to a design type which has not passed the vibration test of 6.5.6.13 may still be used. " 1.6.1.14 КСГМГ, изготовленные до 1 января 2011 года согласно требованиям, действующим до 31 декабря 2010 года, и соответствующие типу конструкции, который не прошел испытание на виброустойчивость, предусмотренное в пункте 6.5.6.13, могут по-прежнему эксплуатироваться.
" Fixed tanks (tank-vehicles), demountable tanks and battery-vehicles constructed before 1 January 2003 in accordance with the requirements in force up to 30 June 2001, but which do not, however, conform to the requirements applicable as from 1 July 2001, may still be used. " Встроенные цистерны (автоцистерны), съемные цистерны и транспортные средства-батареи, изготовленные до 1 января 2003 года в соответствии с требованиями, действовавшими до 30 июня 2001 года, но не отвечающие, однако, требованиям, применяемым с 1 июля 2001 года, могут по-прежнему эксплуатироваться.
Insert paragraph to read IBCs manufactured before 1 January 2011 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2010 and conforming to a design type which has not passed the vibration test of 6.5.6.13 of ADR may still be used. Включить пункт следующего содержания: " КСГМГ, изготовленные до 1 января 2011 года согласно требованиям, действующим до 31 декабря 2010 года, и соответствующие типу конструкции, который не прошел испытание на виброустойчивость, предусмотренное в пункте 6.5.6.13 ДОПОГ, могут по-прежнему эксплуатироваться ".
“Tanks constructed before 1 January 2007 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2006 which do not, however, conform to the requirements applicable as from 1 January 2007 regarding the indication of the external design pressure on the tank plate, may still be used.” " Цистерны, изготовленные до 1 января 2007 года в соответствии с требованиями, действующими до 31 декабря 2006 года, но не отвечающие требованиям в отношении указания на прикрепленной к цистерне табличке внешнего расчетного давления, действующим с 1 января 2007 года, могут по-прежнему эксплуатироваться ".
The African Union's continued efforts to bring the AMISOM force up to its full mandated strength of 8,000 troops, reinforced with maritime and air components, is critical to secure key installations and humanitarian supply lines in Mogadishu, including the airport, the seaport and other strategic locations. Продолжающиеся усилия Африканского союза по наращиванию военных сил АМИСОМ до предусмотренного мандатом уровня в 8000 военнослужащих, усиленных морскими и воздушными подразделениями, имеют решающее значение для обеспечения безопасности ключевых объектов и путей поставки гуманитарной помощи в Могадишо, включая аэропорт, морской порт и другие стратегические объекты.
From the initial speed of 60 km/h with a brake temperature ≤ 100°C at the start of each application make a minimum of six consecutive brake applications at spaced intervals of line pressure or application force up to the maximum line pressure or up to 6 m/s2 deceleration. На первоначальной скорости 60 км/ч при температуре тормозной системы ? 100 ? С перед каждым нажатием на педаль тормоза производят минимум шесть последовательных нажатий на педаль через определенные промежутки времени при увеличении давления в магистрали или прилагаемого к педали усилия до максимального давления в магистрали или до достижения замедления, составляющего 6 м/с2.
“Vacuum-operated waste [fixed tanks (tank vehicles) and demountable tanks/tank-containers] constructed before 1 [July] 2005 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2004 but which do not, however, conform to the requirements of 6.10.3.9 applicable as from 1 January 2005, may still be used. " [Встроенные] вакуумные [цистерны (автоцистерны) и съемные] вакуумные [цистерны]/[контейнеры/цистерны] для отходов, изготовленные до 1 [июля] 2005 года в соответствии с требованиями, действовавшими до 31 декабря 2004 года, но не отвечающие, однако, требованиям пункта 6.10.3.9, применяемым с 1 января 2005 года, могут по-прежнему эксплуатироваться ".
" 1.6.4.6 Tank-containers constructed before 1 January 2007 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2006 but which do not, however, conform to the requirements applicable as from 1 January 2007 regarding the marking of the external design pressure in accordance with 6.8.2.5.1, may still be used. ". " 1.6.4.6 Контейнеры-цистерны, изготовленные до 1 января 2007 года в соответствии с требованиями, действующими до 31 декабря 2006 года, но не отвечающие, однако, требованиям в отношении маркировки внешнего расчетного давления в соответствии с пунктом 6.8.2.5.1, применяемым с 1 января 2007 года, могут по-прежнему эксплуатироваться ".
" 1.6.3.15 Fixed tanks (tank-vehicles) and demountable tanks constructed before 1 July 2007 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2006 but which do not, however, conform to the requirements of 6.8.2.2.3 applicable as from 1 January 2007 may continue to be used until the next periodic inspection. ". " 1.6.3.15 Встроенные цистерны (автоцистерны) и съемные цистерны, которые изготовлены до 1 июля 2007 года в соответствии с требованиями, действующими до 31 декабря 2006 года, но которые не отвечают, однако, требованиям пункта 6.8.2.2.3, действующим с 1 января 2007 года, могут по-прежнему эксплуатироваться до следующей периодической проверки ".
[RID: Tank-wagons/ADR: Fixed tanks (tank-vehicles) and demountable tanks] constructed before 1 July 2007 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2006 and which do not, however, conform to the requirements of 6.8.2.2.3 applicable as from 1 January 2007 may continue to be used until the next periodic inspection. [МПОГ: Вагоны-цистерны/ДОПОГ: Встроенные цистерны (автоцистерны) и съемные цистерны], изготовленные до 1 июля 2007 года в соответствии с требованиями, действующими до 31 декабря 2006 года, и не отвечающие требованиям пункта 6.8.2.2.3,, применяемым с 1 января 2007 года, могут по-прежнему эксплуатироваться до следующей периодической проверки.
" 1.6.3.15 Fixed tanks (tank-vehicles) and demountable tanks constructed before 1 July 2007 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2006 and but which do not, however, conform to the requirements of 6.8.2.2.3 applicable as from 1 January 2007 may continue to be used until the next periodic inspection. ". " 1.6.3.15 Встроенные цистерны (автоцистерны) и съемные цистерны, которые изготовлены до 1 июля 2007 года в соответствии с требованиями, действующими до 31 декабря 2006 года, и но которые не отвечают, однако, требованиям пункта 6.8.2.2.3, действующим с 1 января 2007 года, могут по-прежнему эксплуатироваться до следующей периодической проверки ".
“1.6.3.x Tank wagons/Fixed tanks (tank vehicles) and demountable tanks constructed before [1 January 2007] in accordance with the requirements in force up to [31 December 2006] but which do not, however, conform to the requirements of 6.8.3.2.9 and 6.8.3.2.14 as applicable from [1 January 2007] may still be used.” " 1.6.3.х Вагоны-цистерны/встроенные цистерны (автоцистерны) и съемные цистерны, изготовленные до [1 января 2007 года] в соответствии с требованиями, действовавшими до [31 декабря 2006 года], но не отвечающие требованиям пунктов 6.8.3.2.9 и 6.8.3.2.14, применяемым с [1 января 2007 года], могут по-прежнему использоваться ".
Type approvals for drums, jerricans and composite packagings made of high or medium molecular mass polyethylene issued before 1 July 2005 in accordance with the requirements of 6.1.5.2.6 in force up to 31 December 2004, but which are not in accordance with the requirements of 4.1.1.19, continue to be valid until 31 December 2009. Официальные утверждения типа барабанов, канистр и составной тары из полиэтилена с высокой или средней молекулярной массой, выданные до 1 июля 2005 года в соответствии с требованиями пункта 6.1.5.2.6, действующими по 31 декабря 2004 года, но не отвечающие требованиям пункта 4.1.1.19, остаются действительными до 31 декабря 2009 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.