Sentence examples of "forced displacements" in English with translation "вынужденное перемещение"

<>
It can help address the root causes of forced displacement by focusing efforts on reducing poverty and inequality, strengthening peace building, and improving access to justice. Это может помочь устранить коренные причины вынужденного перемещения, сосредоточив усилия на сокращении бедности и неравенства, укреплении в области миростроительства и улучшении доступа к правосудию.
Establishment of prevention and social rehabilitation mechanisms for children when new risks emerge: homelessness, increased violence against children, rise of drug and substance abuse, crime and forced displacement. Создание механизмов профилактики и социальной реабилитации детей в условиях возникновения новых рисков — беспризорности, расширения насилия по отношению к детям, роста наркомании, токсикомании и преступности, вынужденного перемещения.
The impact would be even greater if new investment targeted areas with the largest number of displaced persons and migrants-in-waiting, as proposed by a new “Commission on Forced Displacement”. Но его эффект усилится, если новые инвестиции будут направляться в зоны, на которые приходится наибольшее число перемещённых лиц и лиц, готовящихся к миграции. Именно такой подход предлагается новой «Комиссией по вынужденным перемещениям».
In Burundi, continuous armed clashes between the Transitional Government and the Front national de libération, concentrated in Bujumbura rural areas and the densely populated outskirts of Bujumbura, led to recurrent waves of forced displacement. В Бурунди постоянные вооруженные столкновения между переходным правительством и Фронтом национального освобождения, происходящие в основном в сельских районах вокруг Бужумбуры и в густонаселенных окрестностях Бужумбуры, вызывали постоянные волны вынужденного перемещения.
Calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and the spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; призывает государства и другие стороны в вооруженных конфликтах строго соблюдать букву и дух международного гуманитарного права, памятуя о том, что вооруженные конфликты являются одной из главных причин вынужденного перемещения населения в Африке;
From countries of asylum and IDP settlements to areas of return, activities have been carried out to meet the education needs of children affected by forced displacement and to prepare for a smooth return to their places of origin. Как в странах убежища и поселениях внутренне перемещенных лиц, так и в районах, куда они возвращаются, осуществляются мероприятия, предназначенные для удовлетворения образовательных потребностей детей, пострадавших в результате вынужденного перемещения, и для подготовки к как можно более безболезненному возвращению в места их происхождения.
Allow me to conclude by noting that, over the past decade, the use of small arms and light weapons caused the deaths of millions of people, seriously wounded or permanently disabled six million people and contributed to the forced displacement of 20 million people. Позвольте мне в заключение отметить, что за последнее десятилетие применение стрелкового оружия и легких вооружений явилось причиной гибели миллионов людей, серьезных ранений и инвалидности шести миллионов людей, а также способствовало вынужденному перемещению 20 миллионов людей.
While the immediate causes of forced displacement may be readily identifiable as serious human rights violations or armed conflict, these causes can overlap with, or may stem from or be aggravated by, factors such as economic marginalization and poverty, environmental degradation, population pressures, and poor governance. Хотя непосредственными причинами вынужденного перемещения обычно бывают серьезные нарушения прав человека или вооруженные конфликты, эти причины могут обусловливаться, усугубляться или наслаиваться на такие другие факторы, как экономическая маргинализация и нищета, ухудшение состояния окружающей среды, демографическая ситуация и некомпетентное государственное управление.
Recognizing also the need for States to address resolutely the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing in that regard the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent to forestall large refugee flows, признавая также необходимость решительного устранения государствами коренных причин вынужденного перемещения населения и создания условий, которые способствуют долговременному решению проблем беженцев и перемещенных лиц, и подчеркивая в связи с этим, что государствам необходимо содействовать обеспечению мира, стабильности и процветания на всем африканском континенте во избежание крупных потоков беженцев,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.